5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 623: | Ред 623: | ||
'''Замислящият''' | '''Замислящият''' | ||
:''' | :'''Когато неверниците крояха заговор срещу теб, за да те пленят или да те убият, или да те прокудят : те крояха заговор, но Аллах също кроеше заговор; и Аллах е Най-добрият от замислящите.(8:30)''' | ||
Тези, които в историята са крояли заговор срещу религията, са искали да отдалечат хората от нея заради свои собствени подбуди (в т.ч. жажда за власт, лични интереси и т.н.). В отвъдното ще им бъде казано: “Не, това бяха вашите кроежи денем и нощем, като ни заповядвахте да отхвърлим Аллах и да си правим Негови подобия.” ( | Тези, които в историята са крояли заговор срещу религията, са искали да отдалечат хората от нея заради свои собствени подбуди (в т.ч. жажда за власт, лични интереси и т.н.). В отвъдното ще им бъде казано: “Не, това бяха вашите кроежи денем и нощем, като ни заповядвахте да отхвърлим Аллах и да си правим Негови подобия.” (34:33). И все пак тук има много важен момент, който трябва да отбележим: | ||
:'''Онези преди тях замисляха | :'''Онези преди тях замисляха заговор, но на Аллах принадлежи целият замисъл. Той знае какво придобива всяка душа, и ще узнаят скоро неверниците кой притежава Последната обител. (13:42)''' | ||
Както се казва в горния стих, „на Аллах принадлежи целият замисъл“. Така срещу всички заговори на неверниците Аллах създава най-добрия замисъл. Аллах обръща внимание върху задънената улица пред неверниците: | Както се казва в горния стих, „на Аллах принадлежи целият замисъл“. Така срещу всички заговори на неверниците Аллах създава най-добрия замисъл. Аллах обръща внимание върху задънената улица пред неверниците: | ||
:''' | :'''Те замисляха своите заговори, но заговорите им бяха при Аллах , дори да бяха такива, че да изчезнат заради това планините. (14:46)''' | ||
Както е казано в този стих, Аллах предпазва всички вярващи от тези заговори. Това е много лесно за Аллах, Който обръща в провал всички заговори срещу Неговите Пратеници и вярващи и кара неверниците да страдат от настъпващите ужасни последици, понеже “… '''Аллах е най-бърз в | Както е казано в този стих, Аллах предпазва всички вярващи от тези заговори. Това е много лесно за Аллах, Който обръща в провал всички заговори срещу Неговите Пратеници и вярващи и кара неверниците да страдат от настъпващите ужасни последици, понеже “… '''Аллах е най-бърз в замисъла'''...” (10:21) | ||
Без съмнение Аллах създава всяка случка с някаква цел и заради крайното благо. Той използва заговорите на неверниците срещу вярващите, за ги изпита. След това Той разгръща Своята помощ към онези слуги, които могат да разпознаят доброто и красотата в събитията, които е създал и обръща всичко това в тяхна полза.}} | Без съмнение Аллах създава всяка случка с някаква цел и заради крайното благо. Той използва заговорите на неверниците срещу вярващите, за ги изпита. След това Той разгръща Своята помощ към онези слуги, които могат да разпознаят доброто и красотата в събитията, които е създал и обръща всичко това в тяхна полза.}} | ||
Подобно на апологетиката на д-р Бадауи по отношение на „макир“, Харун Яхя се опитва да извърти значението на думата, когато се говори за Аллах. По- обезпокоителното е, че първият стих, цитиран по-горе (Коран 8:30), всъщност е цитиран неправилно от Яя в съответната част от уебсайта му<ref>[http://www.harunyahya.com/books/faith/school/school2.php The School of Yusuf - Harun Yahya]<!-- {{Reference archive|1=http://www.harunyahya.com/books/faith/school/school2.php|2=2011-03-05}} --></ref><ref>[http://www.harunyahya.com/ysf03.php The Prophet Yusuf - Harun Yahya]<!-- {{Reference archive|1=http://www.harunyahya.com/ysf03.php|2=2011-03-05}} --></ref> Даденият превод, говорещ за хората като заговорници, а за Аллах като за замислящ, всъщност не съществува. Това не е грешка или пропуск от Яя, защото откриваме в уебсайта му на друго място, че стихът е цитиран правилно; и на двете места се използва думата „заговорник“. Отново в цитата си от Коран 13:42, Яя неправилно цитира стиха, като охарактеризира неверниците като „заговорници“, а Аллах като „замислящ“. | |||
Горните грешни цитати умишлено са представени на тази страница, защото Харун Яхя приписва името „Ал Макир“ директно на Аллах, но твърди в същото време, че това просто означава „Замислящия“. За да се превърне „макир“ в дума с положителна конотация, е било необходимо да се преведе една и съща дума по различен начин в Коран 8:30 и 13:42, като целта е да се изобрази Аллах като праведен, а неверниците (посочени в стиховете) като грешни . Ако те бяха представени правилно – т.е. „заговорник“ да се припише както на Аллах, така и на неверниците, това би означавало, че и Аллах крои същия вид дейности, които неверниците [уж] са крояли. Това би показало в лоша светлина както Аллах, така и мюсюлманите – понеже именно те изпълняват Неговите желания (както е предадено чрез Мухаммад). | |||
=== Allah Only Deceives Enemies === | === Allah Only Deceives Enemies === |