Коран, хадиси и учени: Педофилията: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 105: Ред 105:


==Muhammad's Companions==
==Muhammad's Companions==
{{Main|Muhammad's Companions and Pedophilia}}
{{Main|Сподвижниците на Мухаммад и педофилия}}


Umar the 2<sup>rd</sup> Caliph married Umm Kulthum at a time when she was 10-12 years old. Some sources say she was five years old.
Умар, Вторият Халиф, се оженил за Умм Култум, когато тя е била на 10-12 години. Някои източници казват, че тя е била на 5 години.


{{Quote|In Tarikh Khamees, Volume 2, p. 384 ('Dhikr Umm Kalthum') and Zakhair Al-Aqba, p. 168|
{{Quote|Tarikh Khamees, Глава 2, стр. 384 ('Дхикр Умм Калтум') и Захаир Ал-Агба, стр. 168 -(<small>Англ.</small>)|


"'Umar asked 'Ali for the hand of his daughter, Umm Kulthum in marriage. 'Ali replied that '''she has not yet attained the age (of maturity)'''. 'Umar replied, 'By Allah, this is not true. You do not want her to marry me. If she is underage, send her to me'. Thus 'Ali gave his daughter Umm Kulthum a dress and asked her to go to 'Umar and tell him that her father wants to know what this dress is for. When she came to Umar and gave him the message, he grabbed her hand and forcibly pulled her towards him. 'Umm Kulthum asked him to leave her hand, which Umar did and said, 'You are a very mannered lady with great morals. Go and tell your father that you are very pretty and you are not what he said of you'. With that 'Ali married Umm Kulthum to 'Umar."}}
"Умар поискал от Али ръката на дъщеря му, Умм Култум, за да се ожени за нея. Али отговорил, че тя все още не е достигнала възрастта (на зрялост). Умар отговорил: в името на Аллах, това не е вярно. Ти не искаш тя да се ожени за мен. Ако тя е малолетна, изпрати ми я.“ И така Али дал на дъщеря си Умм Култум една премяна и поискал от нея да отиде при Умар и да му каже, че нейният баща иска да знае за каква цел е тази премяна. Когато тя дошла при Умар и му предала съобщението, той грабнал ръката ѝ и насила я дръпнал към себе си. Умм Култум поискала той да пусне ръката ѝ, което Умар сторил и казал: „Ти си дама с високи обноски и нравственост. Отиди и кажи на баща си, че си много красива и не си такава каквато той рече, че си.“ С това Али ожени за Умм Култум за Умар"}}


{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/61C5nBLpe <!-- original URL http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=88089 -->Child marriage in Islam]<BR>Islamweb, Fatwa No. 88089, June 24, 2004|2=Getting married at an early age is something that is confirmed by the book of Allah, the Sunnah of his Prophet (Sallallahu Alaihi wa Sallam), the consensus of the scholars and the actions of the companions, and the Muslims who came after them...  
{{Quote|1=[http://www.webcitation.org/61C5nBLpe <!-- original URL http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&Option=FatwaId&Id=88089 -->Детски брак в исляма]<BR>Islamweb, Фетва No. 88089, Юни 240ти, 2004г.|2=Сключването на брак в ранна възраст е нещо, което се потвърждава от книгата на Аллах, суната на Неговия Пророк (мир нему), съгласието между учителите и действията на сподвижниците и мюсюлманите след тях...  


'''There are many Ahadith which confirm that marriage at an early age was widespread among the companions and no one denied its permissibility.''' Getting married at an early age was not peculiar to the Prophet (Sallallahu Alaihi wa Sallam) as some people think, but it was general for him and for his Ummah.
'''Налице са множество ахадиси, които потвърждават, че бракът в ранна възраст е бил широко разпространен сред сподвижниците и никой не е отричал неговата позволимост.''' Да сключиш брак в ранна възраст не е било нещо странно за Пророка (мир нему), както някои хора си мислят, но е било нещо обичайно за него и неговата общност.


The following are some of the actions of the Sahaba (companions):
Тук са някои действия на Сахаба (сподвижницте):


1. Ali Ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, married his daughter, Um Kulthum to Omar Ibn Al-Khattab, may Allah be pleased with him, and she mothered a child before the death of the Prophet (Sallallahu Alaihi wa Sallam). '''Omar got married to her while she was young before reaching the age of puberty'''. This is reported by Ibn Saad in 'Al-Tabaqat'.
1. Али Ибн Аби Талиб, Аллах да го благослови, оженил своята дъщеря, Ум Култум за Омар Ибн Ал-Хаттаб, Аллах да го благослови и тя родила дете преди смъртта на Пророка (мир нему). '''Омар се оженил за нея, докато била още малка и не достигнала възрастта на пубертета'''. Това се съобщава от Ибн Саад в Ал-Табакат'.


2. From Urwa Ibn Zubair: that Zubair, may Allah be pleased with him, married his daughter when she was very young. Reported by Saeed Ibn Mansour, in his Sunnah, and Ibn Abi Shaibah, in Al-musannaf, with a Sahih chain of narration.
2. От Урва Ибн Зубаир: че Зубари, Аллах да го благослови, оженил дъщеря си, докато тя била твърде млада. Съобщава се от Саеед Ибн Мансур в неговата Сунна и от Ибн Аби Шайба в Ал-мусаннаф, наред със сахих верига от разкази.


Al-Shafie said in the book of Al-Um: "Many companions of the Prophet (Sallallahu Alaihi wa Sallam) married their daughters while these were still young."
Ал-Шафие е казал в книгата на Ал-Ум: „Много сподвижници на Пророка (мир нему) омъжиха дъщерите си, докато те бяха още малки“.


'''Delaying the marriage of girls in many Muslim countries is something new and contradictory to what Muslims used to do over many centuries. This is because of westernization and the application of man-made laws. This caused a change in understandings and customs within a considerable number of the population, and it is absolutely not permissible to consider the customs and traditions in a given country as the standard by which people abide, and fail to obey the absolute evidences of Shariah'''.
'''Отлагането на сключването на брак за момичета в много мюсюлмански страни е нещо ново и противоречащо на многовековната практика на мюсюлманите. Това е поради влиянието на Запада и прилагането на закони, създадени от хората. Това е причинило промяна в разбиранията и обичаите сред значителна част от населението и е абсолютно неприемливо да се смятат обичаите и традициите в дадена държава като стандарт, който хората да спазват, като така пропускат да се подчинят на абсолютните доказателства на Шариата'''.
   
   
In some Muslim countries, the marriage for girls has been delayed by many years beyond the age of puberty. This has indeed led to an increase in the removal of the veil from the face, and increased fornication and adultery, as well as the emergence of deviation in conduct and religion among the youth. They had become morally unstable as they lack affection, chastity, and protection their private parts from illegal sexual relations.
В някои мюсюлмански страни, бракът за момичета бива отлаган с много години след възрастта на пубертета. Това всъщност е довело до премахването на забрадката от лицето и е увеличило разврата и прелюбодействата, както и появата на отклонения в поведението и религията сред младежата. Те са станали морално нестабилни, понеже им липсва привързаността, целомъдрието и опазването на интимните им части от незаконни сексуални отношения. .


By delaying marriage, there is also a reduction in the number of Muslims in the Ummah, and this is contrary to the order of the Prophet (Sallallahu Alaihi wa Sallam), as he ordered us to have many children so that the Muslim nation will be greater in number than the previous nations.}}
Чрез отлагането на брака, също така е налице намаляване в броя на мюсюлманите в Общността и това е в противоречие със заповедта на Пророка (мир нему), защото той ни е заповядал да имаме много деца, за стане мюсюлманският народ по-голям на брой от всички предишни народи.}}


==Other Hadith==
==Other Hadith==