5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 49: | Ред 49: | ||
* несъвършенство, порок, недостатък, недостатък, недостатък, аберация, дефект, повреда, аномалия.}} | * несъвършенство, порок, недостатък, недостатък, недостатък, аберация, дефект, повреда, аномалия.}} | ||
=== | === Речниците за Дахала === | ||
Определението на английски за „дахала“, което най-често се среща в интернет е следното: | |||
{{quote |Hans-Wehr Arabic-English Dictionary | {{quote |Hans-Wehr Arabic-English Dictionary стр.273| влизам, пронизвам, прониквам, консумирам брака, съжителствам, спя с жена.}} | ||
Някои мюсюлмани ще оспорят определението на Ханс-Уер, като си представят, че всяко определение представлява отделна алтернатива. За тяхно нещастие, всички определения, дадени от Ханс-Уер абсолютно означават едно и също. | |||
Също както е на английски език, "консумирам брака" е евфемизъм за сексуално сношение. | |||
" | "Съжителствам" не просто означава, че живеете с някого под един и същи покрив, но че всъщност живеете заедно в сексуална връзка. | ||
" | "Спя с жена" не просто означава, че споделяте с нея едно легло, но че имате сексуална връзка. | ||
Прилагайки значението на „дахала“ към разглеждания оригинален разказ, става ясно, че обектът – „бракът“ – отсъства спрямо глагола “дахала”. Обектът на този хадис е самата Аиша. Това означава, че Мухаммад я е „дахалаед” – граматично коректно казано – той „удкилат алаихи“. Ето защо става ясно, че значението е следното: той е „влязъл“ или „е имал сексуално сношение“ с нея. | |||
Ето и два други превода на думата „дахала”: | |||
{{quote | [http://www.studyquran.co.uk/LLhome.htm Lane's Lexicon] | - | {{quote | [http://www.studyquran.co.uk/LLhome.htm Lane's Lexicon(арабско-английкси речник)] | - | ||
- Той, или то, влезе; или отиде, дойде, премина или влезе вътре; влизам, влизам вътре, присъединявам се към някого в компания, посещавам, нахълтвам, намесвам се, имам сношение с някого, влизам (в нечия жена), имам тайна любовна връзка, прониквам, подмамвам, покварявам. Основното значение е, че едно нещо влиза в друго нещо и то не е част от него <ref>[http://www.studyquran.co.uk/LLhome.htm Lane's Lexicon - E.W. Lane, Глава 3, стр. 858-861]</ref>}} | |||
{{quote | The Dictionary of the Holy Quran | | {{quote | The Dictionary of the Holy Quran/Речник на Свещения Коран | | ||
Той имаше недостатъци в интелекта си, или в тялото си, или в основанията са да бъде уважаван; неговата история или случай, или състояние беше, или стана по същество лошо или покварено или нестабилно. Приход, или доход, или приход, който влиза, или се полага на човек от неговото недвижимо имущество – земи, къщи и палмови дървета и от търговия. Болест; грешка, дефект, или недостатък, и по-специално в нечии претенции за уважение. Заплетени, или тучни, или богати и гъсти дървета. <ref>The Dictionary of the Holy Quran - Първо издание, Abdul Mannan Omar, стр. 174-175</ref> }} | |||
Ясно е, че единствено значение на „дахала“, приложимо в контекста на този хадис е “полово сношение“. | |||
== Dakhala in the Qur'an == | == Dakhala in the Qur'an == |