Исламска наивност и нелепост: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 186: Ред 186:
Пратеникът на Аллах каза: „Внимавайте да не влизате при жените.“ Един мъж от ансарите каза: „Пратенико на Аллах! Какво ще кажеш за Ал-Хаму (сватовете от мъжки пол) на съпругата (братята на нейния съпруг, неговите племенници и т.н.)?“ '''Пророкът каза: Пророкът каза: „Сватовете на съпругата са смърт сами по себе си.“'''.}}
Пратеникът на Аллах каза: „Внимавайте да не влизате при жените.“ Един мъж от ансарите каза: „Пратенико на Аллах! Какво ще кажеш за Ал-Хаму (сватовете от мъжки пол) на съпругата (братята на нейния съпруг, неговите племенници и т.н.)?“ '''Пророкът каза: Пророкът каза: „Сватовете на съпругата са смърт сами по себе си.“'''.}}


==Genies like bones and animal dung==
==Джинове като кости и животинска тор==
{{Quote|{{Bukhari|5|58|200}}|Narrated Abu Huraira:  
{{Quote|{{Bukhari|5|58|200}}|Разказва Абу Хурайра:<br>
<br>
Веднъж той беше в обкръжението на Пророка, като носеше леген с вода за неговото очистване и за измиване на гениталиите му. Докато той го следваше, носейки го (т.е. легена), '''Пророкът каза: „Кой е това?“. Той рече: „Аз съм Абу Хурайра“. Пророкът каза: „Донесете ми камъни, за да почистя гениталиите си, но не ми носете никакви кости или животинска тор.“ ''' Абу Хурайра продължава да разказва: „И така, аз занесох няколко камъни, като ги носех в пазвата на робата си, оставих ги до него и се оттеглих“.


That once he was in the, company of the Prophet carrying a water pot for his ablution and for cleaning his private parts. While he was following him carrying it(i.e. the pot), the Prophet said, "Who is this?" He said, "I am Abu Huraira." '''The Prophet said, "Bring me stones in order to clean my private parts, and do not bring any bones or animal dung."''' Abu Huraira went on narrating: So I brought some stones, carrying them in the corner of my robe till I put them by his side and went away.
Когато той приключи, аз тръгнах да ходя с него и го попитах: „Какво ще кажеш за костите и животинската тор?“ Той рече: '''"Те са от храната на джиновете. Пратеникът на джиновете от (града) Насибин дойде при мен – и колко хубави бяха тези джинове – и ме попита за остатъците от човешката храна.''' Помолих се на Аллах те никога да не подминават кост или животинска тор, но да намират храна по тях.}}
 
When he finished, I walked with him and asked, "What about the bone and the animal dung?" He said, '''"They are of the food of Jinns. The delegate of Jinns of (the city of) Nasibin came to me--and how nice those Jinns were--and asked me for the remains of the human food.''' I invoked Allah for them that they would never pass by a bone or animal dung but find food on them."}}


==Incantations while having sex==
==Incantations while having sex==