5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
(→Коран) |
(→Hadith) |
||
Ред 60: | Ред 60: | ||
Думата قَٰتِلُوا۟ (''катилуу''), преведена като "бия/сражавам", е разделена на корените ق-ت-ل (кааф-таа-лям). Основното '''[[Значението на думата: Кател|значение на този корен]]''' е "да убия/убиване/умъртвявам" . Съществителни като "убийство" (убийство) и "убиец" (убиец) също произлизат от този корен. Думата ''катилуу'' е повелителен глагол<ref>http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:29:1)</ref>, който заповядва да се убиват хора докато дадат пари на мюсюлманите. | Думата قَٰتِلُوا۟ (''катилуу''), преведена като "бия/сражавам", е разделена на корените ق-ت-ل (кааф-таа-лям). Основното '''[[Значението на думата: Кател|значение на този корен]]''' е "да убия/убиване/умъртвявам" . Съществителни като "убийство" (убийство) и "убиец" (убиец) също произлизат от този корен. Думата ''катилуу'' е повелителен глагол<ref>http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:29:1)</ref>, който заповядва да се убиват хора докато дадат пари на мюсюлманите. | ||
=== | ===Хадис=== | ||
{{Quote|1={{Muslim|19|4294}}|2= | {{Quote|1={{Muslim|19|4294}}|2=Съобщено е от Сюлейман б. Бураид чрез баща си, че когато Пратеникът на Аллах (мир на праха му) назначи някого за водач на армия или отряд, той специално ще го увещава да се бои от Аллах и да бъде добър към мюсюлманите, които са с него. Той казваше: Бийте се в името на Аллах и в пътя на Аллах. Бийте се срещу онези, които не вярват в Аллах. Водете свещена война, не присвоявайте плячката; не нарушавай обещанието си; и не осакатявайте (мъртвите) тела; не убивайте децата. Когато срещнете враговете си, които са политеисти, поканете ги на три начина на действие. Ако те отговорят на някое от тях, вие също го приемате и се въздържате от това да им навредите. Поканете ги да (приемат) исляма; ако ти отговарят, приеми го от тях и се въздържай от битка срещу тях. След това ги поканете да мигрират от техните земи в земята на мухаирите и ги информирайте, че ако го направят, те ще имат всички привилегии и задължения на мухаджирите. Ако откажат да мигрират, кажете им, че ще имат статут на бедуински муилими и ще бъдат подчинени на заповедите на Аллах като другите мюсюлмани, но няма да получат никаква част от плячката от войната или фай, освен когато наистина се бият с мюсюлманите (срещу неверниците). Ако откажат да приемат исляма, поискайте от тях джизие. Ако се съгласят да платят, приемете го от тях и дръжте ръцете си. Ако откажат да платят данъка, потърсете помощта на Аллах и се бийте с тях. Когато обсаждате крепост и обсадените се обръщат към вас за защита в името на Аллах и Неговия Пророк, не им давайте гаранцията на Аллах и Неговия Пророк, а им давайте собствената си гаранция и гаранцията на вашите сподвижници тъй като е по-малък грях сигурността, дадена от вас или вашите другари, да бъде пренебрегната, отколкото сигурността, дадена в името на Аллах и Неговия Пророк, да бъде нарушена. Когато обсаждате крепост и обсадените искат да ги пуснете да излязат според заповедта на Аллах, не ги оставяйте да излязат според заповедта Му, а направете това по ваша (собствена) заповед, защото не знаете дали ще можете да изпълните заповедта на Аллах по отношение на тях.}} | ||
{{Quote|1={{Muslim|19|4366}}|2=It has been narrated by 'Umar b. al-Khattib that he heard the Messenger of Allah (may peace be upon him) say: I will expel the Jews and Christians from the Arabian Peninsula and will not leave any but Muslim.}} | {{Quote|1={{Muslim|19|4366}}|2=It has been narrated by 'Umar b. al-Khattib that he heard the Messenger of Allah (may peace be upon him) say: I will expel the Jews and Christians from the Arabian Peninsula and will not leave any but Muslim.}} |