Насилствено налагане на исляма или няма принуда в религията (2:256)?: Разлика между версии
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 104: | Ред 104: | ||
=====Ибн Катир===== | =====Ибн Катир===== | ||
{{Quote|1=[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=2&tid=6832 Без принуда в религията]<BR>Тафсир Ибн Катир|2= | {{Quote|1=[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=2&tid=6832 Без принуда в религията]<BR>Тафсир Ибн Катир|2=Аллах каза, (Няма принуда в религията), което означава: „Не принуждавайте никого да стане мюсюлманин, защото ислямът е ясен и неговите доказателства са ясни. Следователно, няма нужда да принуждавате никого да приемете исляма. По-скоро всеки, който Аллах насочи към исляма, отвори сърцето си за него и просвети ума му, ще приеме исляма със сигурност. Който Аллах заслепи сърцето му и запечата слуха и зрението му, тогава той няма да се възползва от това да бъде принуден да приеме исляма .'' | ||
'''Беше съобщено, че ансарите са причината зад разкриването на този аят, въпреки че указанието му е общо по смисъл. Ибн Джарир записва, че Ибн Абас е казал [че преди исляма], „Когато жена (ансар) не ражда деца, които ще оживеят, тя ще се закълне, че ако роди дете, което остане живо, ще го отгледа като Евреин. Когато Бану Ан-Надир (еврейското племе) бяха разселени [от Ал-Медина], някои от децата на Ансар бяха отгледани сред тях и Ансарите казаха: „Ние няма да изоставим нашите деца.“ Аллах разкри, | |||
( | (Няма принуда в религията'''. Наистина, правилният път се е разграничил от грешния път.)“ | ||
'''Абу Дауд и Ан-Насаи също са записали този хадис.''' Що се отнася до хадиса, записан от Имам Ахмад, в който Анас казва, че Пратеникът на Аллах е казал на един човек, | |||
( | („Приемете исляма.“ Човекът каза: „Не ми харесва.“ Пророкът каза: „Дори и да не ви харесва.“) | ||
Първо, това е автентичен хадис, само с трима разказвачи между Имам Ахмад и Пророка. Това обаче не е от значение за обсъжданата тема, тъй като Пророкът не е накарал този човек да стане мюсюлманин. Пророкът просто покани този човек да стане мюсюлманин и той отговори, че не изпитва желание да стане мюсюлманин. Пророкът казал на мъжа, че въпреки че не харесва приемането на исляма, той все пак трябва да го приеме, „защото Аллах ще ви даде искреност и истинско намерение“.}} | |||
'''[[Ибн Катир]]''' във версията на своя тефсир, съкратена от шейх Мохамед Насиб Ар-Рафаи, има [{{Reference archive|1=http://www.answering-islam.org/Responses/Menj/taqiyyah.htm|2=2011-11-25}} '''това'''] и имайте предвид, че тази част не е преведена от Сафиур Рахман Мубаракпури, който е отговорен за „съкратената“ версия на Тафсир Ибн Катир, широко достъпна в интернет на английски език: | |||
{{Quote| | {{Quote|Тафсир, Ал-Фирдоус, Лондон, 1999г.: Първо издание, част 3, стр. 37-38|Аллах казва: „В религията няма принуда“, което означава: не принуждавайте никого да приеме исляма, защото той е ясен и неговите доказателства и доказателства са явни. Който Аллах напъти и отвори сърцето му за исляма, наистина го е приел с ясни доказателства. Който Аллах заблуждава, заслепява сърцето си и е поставил печат върху слуха си и покривало върху очите си, не може да прегърне исляма насила... следователно Аллах разкрива този стих. '''Но този стих е [[Отмяна на аяти с други (Насик)|отменен]] от стиха за „борба... Следователно, всички хора по света трябва да бъдат призовани към исляма. Ако някой от тях откаже да направи това или откаже да плати джизия, трябва да се бие, докато не бъде убит. Това е значението на принудата. В Сахих Пророкът каза: „Аллах се чуди на онези хора, които ще влязат в Рая в окови“, което означава затворници, доведени във вериги в ислямската държава, след което те прегръщат исляма''' искрено и стават праведни, и са вписани сред хората от рая.<ref>Тафсир Ибн КАтир, Сура Ал Бакара, ает 253 до 286, Сура Ал Имран, ает 1 до 92, съкратено от шейх Мохамед Насиб Ар-Рафаи[Al-Firdous Ltd., London, 1999: First Edition], Part 3, pp. 37-38</ref>}} | ||
{{Quote|[http://www.amazon.com/Quran-Its-Interpreters-Mahmoud-Ayoub/dp/0791465225 | {{Quote|[http://www.amazon.com/Quran-Its-Interpreters-Mahmoud-Ayoub/dp/0791465225 Коранът и неговите тълкуватели]<BR>Махмуд М. Айуб, SUNY Press, 1984г., том I, стр. 253-254|Муджахид каза: „'''Това беше преди на Божия пратеник да бъде заповядано да се бие срещу хората на Писанието. Божието слово „Няма принуда в религията“ беше [[Отмяна на аяти с други (Насик)|отменено]] и му беше заповядано да се бие срещу хората на Писанието в (9:29)'''. (Уахиди, стр. 77-78) … '''Според други традиции, стихът е низпослан по отношение на хората на Писанието, които не трябва да бъдат принуждавани да приемат исляма, докато плащат джизя (поголовен данък немюсюлманин).''' Следователно стихът не е отменен. Табари разказва за авторитета на Катада: „Арабското общество беше принудено да приеме исляма, защото те бяха неграмотна общност, нямайки книга, която да познават. Следователно нищо друго освен исляма не беше прието от тях. Хората на Писанието(християни и юдеи) са да не бъдат принуждавани да приемат исляма, ако се подчинят на плащането на '''[[Джизя (Данък)]]''' или харадж [поземлен данък].“ Същият възглед е свързан с авторитета ал-Даххак, Муджахид и Ибн Аббас (Табари, V. стр. 413-414). '''Табари се съгласява с тази гледна точка и твърди, че стихът се отнася за хората от двете Книги (евреи и християни) и зороастрийците (маджус)… Куртуби разказва още една гледна точка, която твърди: „Това беше по отношение на пленниците, които, ако са от хората на Писанието, не трябва да бъдат принуждавани, ако са възрастни; но ако са зороастрийци или идолопоклонници, били те стари или млади, те ще бъдат принудени да приемат исляма.''' Това е така, защото техният господар не би могъл да се възползва от тях, ако те бяха идолопоклонници." Куртуби добавя: „Не виждате ли, че животните, заклани от тях, биха били незаконни за ядене и техните жени могат да бъдат омъжени [за мюсюлмани]? Те практикуват ядене на мърша и други подобни нечисти неща. Така господарят им ще ги намери за нечисти и следователно би било трудно да се възползва от тях като свои роби. Следователно за него става законно да ги принуждава" (Куртуби, II, стр. 280; виж също Шаукани, I, стр. 275).}} | ||
{{Quote|1=[http://altafsir.com/asbabalnuzol.asp?soraname=2&ayah=256&search=yes&img=a&languageid=2 The reasons for the descent of the verse number (256) of Sura (The Cow)]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou|2=Al-Suddi said: “This verse was revealed about a man from the Helpers called Abu'l-Husayn. This man had two sons. It happened that some traders from Syria came to Medina to sell oil. When the traders were about to leave Medina, the two sons of Abu'l-Husayn called them to embrace Christianity. These traders converted to Christianity and then left Medina. Abu'l-Husayn informed the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, of what had happened. He asked him to summon his two sons. But then Allah, exalted is He, revealed (There is no compulsion in religion…). The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: 'May Allah banish both of them. They are the first to disbelieve'. This was before the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, was commanded to fight the people of the Book. But then Allah's saying (There is no compulsion in religion…) was abrogated and the Prophet was commanded to fight the people of the Book in Surah Repentance”.}} | {{Quote|1=[http://altafsir.com/asbabalnuzol.asp?soraname=2&ayah=256&search=yes&img=a&languageid=2 The reasons for the descent of the verse number (256) of Sura (The Cow)]<BR>Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou|2=Al-Suddi said: “This verse was revealed about a man from the Helpers called Abu'l-Husayn. This man had two sons. It happened that some traders from Syria came to Medina to sell oil. When the traders were about to leave Medina, the two sons of Abu'l-Husayn called them to embrace Christianity. These traders converted to Christianity and then left Medina. Abu'l-Husayn informed the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, of what had happened. He asked him to summon his two sons. But then Allah, exalted is He, revealed (There is no compulsion in religion…). The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said: 'May Allah banish both of them. They are the first to disbelieve'. This was before the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, was commanded to fight the people of the Book. But then Allah's saying (There is no compulsion in religion…) was abrogated and the Prophet was commanded to fight the people of the Book in Surah Repentance”.}} |
Версия от 10:28, 29 февруари 2024
Темата за насилственото покръстване е сложна в ислямската традиция. Според умерените мюсюлмани, в Корана "няма принуда в религията" и традиционните закони на джихада гласят, че преди да атакуват християнски или еврейски враг, трябва да им бъде предложен избор да се подчинят на ислямското политическо управление, да платят Джизя (Данък) и да влязат в групата хора наричани димми(зимми)- хора немюсюлмани живеещи под мюсюлманско управление. В същото време обаче ислямската традиция отбелязва, че Мухаммад е дал на езичниците от Мекка и по-късно в цяла Арабия само два избора: приемане на исляма или меч. Като такива, хората, които не се считат за „хора на книгата“, т.е. евреи или християни, в този пример трябва да получат избор между обръщане към исляма или смърт. В много случаи, като например когато мюсюлманите се оказват управляващи над политеистично/езическо население в Индия, насилственото налагане на исляма на толкова много хора се е смятало за невъзможно и на тези хора също е било предложено да са димми(зимми)- хора немюсюлмани живеещи под мюсюлманско управление. Тези практически изключения обаче не променят мнението на основната ислямска доктрина - Фикх, че на всички невярващи, които не са евреи или християни, трябва да бъде даден избор между исляма или смъртта, на практика се прилага основно принудително приемане на исляма.
Коран
Думата ٱلْمُشْرِكِينَ (ал-мушрикин) също е преведена като „многобожници“, „идолопоклонници“ или дори „съдружници“. Буквално, ал-мушрикени са хора, които извършват "ширк", тоест "сдружаване с Аллах". Християните и евреите също са мушрики, защото християните вярват, че Исус е синът на Бога, а евреите (според исляма) вярват, че Езра е синът на Бога и „те взеха своите равини за господари освен Аллах“ (стихове 9:30-31). Думите "мушрикина" и "кафериин/кафир"(неверници) се използват взаимозаменяемо в тази сура.[1]
Хадиси
Арабската дума دِمَاءَهُمْ (димаахум) буквално означава „тяхната кръв“ [2]. Формите на арабската дума за „кръв“ (دم) често се превеждат като „живот“, за да се смекчи тона на оригинала. Буквалният смисъл обаче е, че новопокръстените са „защитени“ от кръвопролития.
Хадис извън официалната колекция с достоверни хадиси и напрактика се води слаб хадис, но и в слабите хадиси има полезна информация:
Сира
Следва цитат от "Биография на Пратеника на Аллах/Сират Расул Аллах", която е неразделна част от ислямските писания - Сира:
Той отговори: „Ти си ми по-скъп от баща и майка. Колко е велико твоето милосърдие, чест и доброта! За Бога, мислех, че ако имаше друг Бог освен Аллах, той щеше да продължи да ми помага.“
Той каза: „Горко ти, Абу Суфян, не е ли време да признаеш, че аз съм Божият пратеник?“
Той отговори: „Що се отнася до това, все още имам известни съмнения“.
Казах му: „Покори се и засвидетелствай, че няма друг Бог освен Аллах и че Мухаммад е пратеникът на Бог, преди да загубиш главата си“, и той го направи.ابن إسحاق; ابن هشام, سيرة ابن هشام ت طه عبد الرؤوف سعد, Глава 2, ал-Мактаба ал-Шамила, https://app.turath.io/book/7450
Принудително подчинение или изгонване
Коран
Думата قَٰتِلُوا۟ (катилуу), преведена като "бия/сражавам", е разделена на корените ق-ت-ل (кааф-таа-лям). Основното значение на този корен е "да убия/убиване/умъртвявам" . Съществителни като "убийство" (убийство) и "убиец" (убиец) също произлизат от този корен. Думата катилуу е повелителен глагол[3], който заповядва да се убиват хора докато дадат пари на мюсюлманите.
Хадис
Ислямски учени
Според Маухиди, джихадът трябва да се води срещу евреите и християните, защото те са виновни за извършване на ширк, техните вярвания относно Деня на Страшния съд не са ислямски и не следват законите на исляма, разкрити на Мухаммад.[4]
Отначало тази заповед се отнася само за евреите и християните. След това самият Свети пророк го разпространи и върху зороастрийците. След смъртта му, сподвижниците му единодушно прилагат това правило към всички немюсюлмански нации извън Арабия. Това е джизие, за което мюсюлманите са се извинявали през последните два века от тяхното израждане и все още има някои хора, които продължават да се извиняват за това. Но Пътят на Аллах е прав и ясен и не се нуждае от никакви извинение към бунтовниците срещу Аллах.Вместо да поднасят извинения от името на исляма за мярката, която гарантира сигурността на живота, собствеността и вярата на онези, които изберат да живеят под нейна защита, мюсюлманите трябва да се чувстват горди от такъв хуманен закон като този, защото е очевидно, че максималната свобода, която може да бъде позволена на онези, които не приемат Пътя на Аллах, но избират да вървят по пътищата на заблудата, е, че те трябва да бъдат толерирани да водят живота, който харесват. Ето защо ислямът Държавата им предлага защита, ако се съгласят да живеят като нейните Димми(хора живеещи в мюсюлманско общество), като плащат джизия, но не може да позволи те да останат върховни владетели на всяко място и да установяват погрешни пътища и да ги налагат на другите. Тъй като това състояние на нещата неизбежно произвежда хаос и безредие , задължение на истинските мюсюлмани е да положат всички усилия, за да сложат край на тяхното нечестиво управление и да ги подчинят на праведен ред.
Що се отнася до въпроса „Какво получават немюсюлманите в замяна на джизия“, може да е достатъчно да се каже, че това е цената на свободата, която Ислямска държава им позволява, докато следват погрешните си пътища, докато живеят под юрисдикцията на исляма и се радват на нейната защита. Така събраните пари се харчат за поддържане на справедливата администрация, която им дава свобода и защитава правата им. Това също им служи като годишно напомняне, че са били лишени от честта да плащат зекят по пътя на Аллах и са принудени да плащат Джизя (Данък) вместо това като цена за следване на пътищата на грешката.Сайид Абул Ала Маудуди, Тафхим ал-Коран
Стихът „Без принуда“.
Имайте предвид нещо много важно, че според учените от класическия период този стих е бил отменен от Коран 9:5
Коран
Анализ и контекст на Коран 2:256
Хадис
Когато децата на една жена (в дните преди исляма) не оцеляха, тя пое обет върху себе си, че ако детето й оцелее, ще го превърне в евреин. Когато Бану ан-Надир бяха изгонени (от Арабия), сред тях имаше деца на Ансарите (Помощниците). Казаха: Няма да оставим децата си. Така Всевишният Аллах низпосла; "Нека няма принуда в религията. Истината се отличава ясно от заблудата."
Ислямски учени
Ибн Катир
Беше съобщено, че ансарите са причината зад разкриването на този аят, въпреки че указанието му е общо по смисъл. Ибн Джарир записва, че Ибн Абас е казал [че преди исляма], „Когато жена (ансар) не ражда деца, които ще оживеят, тя ще се закълне, че ако роди дете, което остане живо, ще го отгледа като Евреин. Когато Бану Ан-Надир (еврейското племе) бяха разселени [от Ал-Медина], някои от децата на Ансар бяха отгледани сред тях и Ансарите казаха: „Ние няма да изоставим нашите деца.“ Аллах разкри,
(Няма принуда в религията. Наистина, правилният път се е разграничил от грешния път.)“
Абу Дауд и Ан-Насаи също са записали този хадис. Що се отнася до хадиса, записан от Имам Ахмад, в който Анас казва, че Пратеникът на Аллах е казал на един човек,
(„Приемете исляма.“ Човекът каза: „Не ми харесва.“ Пророкът каза: „Дори и да не ви харесва.“)
Първо, това е автентичен хадис, само с трима разказвачи между Имам Ахмад и Пророка. Това обаче не е от значение за обсъжданата тема, тъй като Пророкът не е накарал този човек да стане мюсюлманин. Пророкът просто покани този човек да стане мюсюлманин и той отговори, че не изпитва желание да стане мюсюлманин. Пророкът казал на мъжа, че въпреки че не харесва приемането на исляма, той все пак трябва да го приеме, „защото Аллах ще ви даде искреност и истинско намерение“.Тафсир Ибн Катир
Ибн Катир във версията на своя тефсир, съкратена от шейх Мохамед Насиб Ар-Рафаи, има това и имайте предвид, че тази част не е преведена от Сафиур Рахман Мубаракпури, който е отговорен за „съкратената“ версия на Тафсир Ибн Катир, широко достъпна в интернет на английски език:
Махмуд М. Айуб, SUNY Press, 1984г., том I, стр. 253-254
Asbab Al-Nuzul by Al-Wahidi, trans. Mokrane Guezzou
Al-Nahas, p. 80
Sobhy as-Saleh, Dar al-'Ilm Lel-Malayeen, Beirut, 1983, p. 269
The scholars explained that these two verses [ Коран 10:99 and Коран 2:256], and other similar verses, have to do with those from whom the jizyah may be taken, such as Jews, Christians and Magians (Zoroastrians). They are not to be forced, rather they are to be given the choice between becoming Muslim or paying the jizyah.
Other scholars said that this applied in the beginning, but was subsequently abrogated by Allaah’s command to fight and wage jihad. So whoever refuses to enter Islam should be fought when the Muslims are able to fight, until they either enter Islam or pay the jizyah if they are among the people who may pay jizyah. The kuffaar should be compelled to enter Islam if they are not people from whom the jizyah may be taken, because that will lead to their happiness and salvation in this world and in the Hereafter. Obliging a person to adhere to the truth in which is guidance and happiness is better for him than falsehood. Just as a person may be forced to do the duty that he owes to other people even if that is by means of imprisonment or beating, so forcing the kaafirs to believe in Allaah alone and enter into the religion of Islam is more important and more essential, because this will lead to their happiness in this world and in the Hereafter. This applies unless they are People of the Book, i.e., Jews and Christians, or Magians, because Islam says that these three groups may be given the choice: they may enter Islam or they may pay the jizyah and feel themselves subdued.
Some of the scholars are of the view that others may also be given the choice between Islam and jizyah, but the most correct view is that no others should be given this choice, rather these three groups are the only ones who may be given the choice, because the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) fought the kuffaar in the Arabian Peninsula and he only accepted their becoming Muslim. And Allaah says (interpretation of the meaning): [Quotes Коран 9:5]
He did not say, “if they pay the jizyah”. The Jews, Christians and Magians are to be asked to enter Islam; if they refuse then they should be asked to pay the jizyah. If they refuse to pay the jizyah then the Muslims must fight them if they are able to do so. Allaah says (interpretation of the meaning): [Quotes Коран 9:29]
And it was proven that the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) accepted the jizyah from the Magians, but it was not proven that the Prophet (peace and blessings of Allaah be upon him) or his companions (may Allaah be pleased with them) accepted the jizyah from anyone except the three groups mentioned above.
The basic principle concerning that is the words of Allaah (interpretation of the meaning): [Quotes Коран 8:39, and Коран 9:5]
This verse is known as Ayat al-Sayf (the verse of the sword).
These and similar verses abrogate the verses which say that there is no compulsion to become Muslim.
And Allaah is the Source of strength.
Majmoo’ Fataawa wa Maqaalaat li’l-Shaykh Ibn Baaz, 6/219Islam Q&A, Fatwa No.34770
“(Second), the married person who commits adultery”—I will return to him (later) Allah-willing, in another of the signs.
“(Third), the one who abandons his religion, and separates himself from the community.” The hadith is in both of the Sahihs (i.e. Bukhari and Muslim). “The one who abandons his religion, and separates himself from the community.” Islam does not compel anyone to enter it. This (concept) needs to be firmly established. Islam does not compel anyone to enter it. No. There is no compulsion in religion. But rather we preach (Islam) in truth, mercy, propriety, and humility. Whoever says after the preaching—whoever says after (receiving) the preaching and the call (to Islam), “No, I will not enter this religion.” We say to him, “There is no compulsion in religion.” Truth stands out clear from error. We recite the saying of Almighty Allah, “Let him who will believe, and let him who will disbelieve” (Qur’an 18:29). We recite the saying of Allah Almighty, “You have your religion and I have my religion” (Qur’an 109:6). Beautiful. This is after the preaching and the call (to Islam).
But if he enters Islam of his own free will and choice, he does not have the right to leave the religion of Allah whenever he wants, to shake the foundations of Muslim society. No, he does not have the right. Absolutely not. But he does have the right, after having (Islam) preached to him, to say, “I will enter” or “I will not enter this religion.” But to enter it just to leave it whenever he wants? No. This is something which is unacceptable in the religion of Almighty Allah. Show me a constitution anywhere on earth which grants this for its citizens. But rather whoever comes out against the constitution of any nation is accused of treason. Everyone familiar with treason knows that the penalty is death. So what do you think about the one who betrays the religion of Allah Almighty, the one who betrays Allah and His Messenger? “O ye who believe! Do not betray Allah and His Messenger, nor knowingly betray your trusts” (Qur’an 8:27).Shaykh Muhammad Hassan on the Egyptian satellite station al-Nas
• It is said that it is abrogated because the Prophet forced the Arabs to adopt the din of Islam and fought them and was only pleased with Islam for them. Sulayman ibn Musa took the view, saying, "It is abrogated by ‘O Prophet! Do jihad against the unbelievers and the hypocrites.’ (9:73)" That is related from Ibn Mas‘ud and many commentators.
• It is not abrogated and was sent down about the people of the Book in particular and means that they are not forced to adopt Islam when they pay jizya. Those who are forced are the idolaters. Only Islam is accepted from them, and they are the ones about whom ‘O Prophet! Do Jihad against the unbelievers and the hypocrites.’ (9:73) was revealed. This is the position of ash-Sha‘bi, Qatada, al-Hasan and ad-Dahhak. The evidence for this position is related by Zayd ibn Aslam from his father, "I heard ‘Umar in al-Khattab say to an old Christian woman, ‘Become Muslim, old woman, become Muslim. Allah sent Muhammad with the Truth.’ She replied, ‘I am an old woman and close to death.’ ‘Umar said, ‘O Allah, witness!’ and he recited, ‘There is no compulsion where the din is concerned.’"
• Abu Dawud reported from Ibn ‘Abbas that this was revealed about the Ansar. There was a woman, all of whose children had died. She made a vow that if she had a child who lived she would become a Jew. When the Banu’n-Nadir were exiled, among them were many of the children of the Ansar. They said, "We will not leave our sons!" Then Allah revealed this. One variant has, "We did what we did and we think that their din is better than what we have." When Allah brought Islam, they denied it and this was revealed. Whoever wished remained with them and whoever wished, entered Islam. This is the position of Sa‘id ibn Jubayr, ash-Sha‘bi and Mujahid, but he added that the reason that they were with the Banu’n-Nadir was through suckling. An-Nahhas said, "The position of Ibn ‘Abbas regarding this ayat is the best position since its isnad is sound."
• As-Suddi said that the ayat was revealed about a man of the Ansar called Abu Husayn who had two sons. Some merchants came from Syria to Madina with oil and when they wanted to leave, his sons went to them. They invited the two sons to become Christians and they did so and went back with them to Syria. Their father went to the Messenger of Allah to complain about this and asked the Messenger of Allah to send someone to bring them back. Then, "There is no compulsion where the din is concerned" was revealed. He had not been commanded to fight the People of the Book. He said, "Allah has put them far. They are the first to disbelieve." Abu’l-Husayn felt annoyed that the Prophet did not send someone after them. Then Allah revealed, "No, by your Lord, they are not believers until they make you their judge in the disputes that break out between them" (4:65). Then "No compulsion" was abrogated and he was commanded to fight the People of the Book in Surat at-Tawba. The sound view for the reason behind the words, "No, by your Lord, they are not believers …" is the hadith of az-Zubayr with his Christian neighbour about water as will be dealt with in Surat at-Tawba, Allah willing.
• It is said that it means "do not call those who have submitted through the sword compelled and forced".
• It is said that it was related about the captives who were People of the Book. They are not compelled when they are adults. If they are Magians, young or old, or idolaters, they are compelled to adopt Islam because their captivity does not help them when they are idolaters. Do you not see that their sacrifices are not eaten nor their women married. That is what Ibn al-Qasim reported from Malik. Ashhab said that children are considered to have the din of those who captured them. If they refuse that, they are compelled to become Muslim. Children have no din and that is why they are compelled to enter Islam so that they do not go to a false din. When other types of unbelievers pay the jizya, they are forced to become Muslim, whether they are Arabs or non-Arabs, Quraysh or otherwise. This will be dealt with in Surat at-Tawba.Translated by Aisha Bewley,Dar Al-Taqwa Ltd., 2003, pp. 659-661
See Also
- Jihad (Primary Sources) - Страница, която води до други статии, свързани с Jihad (Primary Sources)
References
- ↑ Стих 9:1 казва "мушрикина" (الْمُشْرِكِينَ). Стих 9:2 ги назовава "кяфири"(الْكَافِرِينَ)
- ↑ https://translate.google.com/details?sl=ar&tl=bg&text=%D8%AF%D9%90%D9%85%D9%8E%D8%A7%D8%A1%D9%8E%D9%87%D9%8F%D9%85%D9%92%20&op=translate
- ↑ http://corpus.quran.com/wordmorphology.jsp?location=(9:29:1)
- ↑ Sayyid Abul Ala Maududi - (Quran 9:29, Footnotes 26 & 27) - Tafhim al-Qur'an
- ↑ Тафсир Ибн КАтир, Сура Ал Бакара, ает 253 до 286, Сура Ал Имран, ает 1 до 92, съкратено от шейх Мохамед Насиб Ар-Рафаи[Al-Firdous Ltd., London, 1999: First Edition], Part 3, pp. 37-38