Окончателното послание на Корана: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 40: Ред 40:
Мюсюлманите имат дълг да се бият срещу куфр и Куфар/[[Кафир]] (неверниците) до деня на възкресението с всички налични средства. За да осветя тази истина, ще започна с цитат на стих от една друга глава на Корана и по-късно ще видим как това се вписва в главата, която изследваме тук.
Мюсюлманите имат дълг да се бият срещу куфр и Куфар/[[Кафир]] (неверниците) до деня на възкресението с всички налични средства. За да осветя тази истина, ще започна с цитат на стих от една друга глава на Корана и по-късно ще видим как това се вписва в главата, която изследваме тук.


=== Surah 47, Ayah 4 ===
=== Коран: Сура 47, ая 4 ===


{{Quote|{{Quran|47|4}}|Now when ye meet in battle those who disbelieve, then it is smiting of the necks until, when ye have routed them, then making fast of bonds; and afterward either grace or ransom till the war lay down its burdens. That (is the ordinance). And if Allah willed He could have punished them (without you) but (thus it is ordained) that He may try some of you by means of others. And if Allah willed He could have punished them (without you) but (thus it is ordained) that He may try some of you by means of others. And those who are slain in the way of Allah, He rendereth not their actions vain.}}
{{Quote|{{Quran|47|4}}|И когато [в битка]* срещнете неверниците, удряйте по шията, додето ги надвиете, и здраво ги вържете! А после -; или милост, или откуп, когато войната приключи. Така е! А ако Аллах пожелае, би им отмъстил, но иска Той да изпита едни от вас чрез други. А на онези, които бъдат убити по пътя на Аллах, Той не ще провали делата им.<br>
<small>[в битка]* - е добавка от преводача на Корана - Цветан Теофанов от арабски на български. В арабският оригинал тази добавка я няма.</small>}}


These verses were revealed right after the first battle Muhammad and his folks fought against the Meccans and won. The above verse is spurring believers to fight wars and most interestingly, an all merciful god is pinpointing the exact spot where a Muslim must strike his opponent’s body. Then it talks of taking captives of war to either confine or ransom them till the war lays its burdens. Here the command is to “fight until the war lays its burdens”. It is somewhat of an idiom. What does it mean 'war lays its burdens'? Imam Ibn Kathir in his Tafsir Interprets this:
 
Тези стихове са разкрити  точно след първата битка, която Мухаммад и неговите приятели са повели срещу жителите на Мекка и са спечелили. Горният стих подтиква вярващите да повеждат войни и което е най-интересно – един всемилостив бог посочва точното място, където  мюсюлманинът трябва да удари по тялото на противника си. След това се говори за вземането на военнопленници, които да бъдат държани в плен или откупени, докато войната не стовари своите тежести. Тук заповедта е да се бият „докато войната не се освободи от бремето си“. Това е вид идиом. Какво означава „войната да се освободи от бремето си“? Имам Ибн Катир в своя Тафсир тълкува по следния начин:


==== Tafsir 'Ibn Kathir ====
==== Tafsir 'Ibn Kathir ====
Ред 58: Ред 61:


#Muslims cannot cease fighting even after they win a war. Rather, they should look for other ways in which to shed more blood.  
#Muslims cannot cease fighting even after they win a war. Rather, they should look for other ways in which to shed more blood.  
#This fight should continue until the day of resurrection, as Mujahid stated believers cannot stop fighting until the end of times. (The very reason Allah stipulates the limit as “until war sheds its burden”). This will be looked into further, with additional material from authentic Islamic sources.  
#This fight should continue until the day of resurrection, as Mujahid stated believers cannot stop fighting until the end of times. (The very reason Allah stipulates the limit as “until war sheds its burden”). This will be looked into further, with additional material from authentic Islamic sources.


=== Surah 9, Ayah 29 ===
=== Surah 9, Ayah 29 ===