Справедливото отношение към съпругите и сираците (Коран 4:3): Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 30: Ред 30:
Но като общо правило, както беше посочено, на мъжете е забранено да се занимават с многоженство, освен ако не е абсолютно необходимо.
Но като общо правило, както беше посочено, на мъжете е забранено да се занимават с многоженство, освен ако не е абсолютно необходимо.


====Тълкувание от течението/сектата „Само Коран“====
====Тълкувание от течението/сектата „[[Коранизъм|Само Коран]]“====


Малцината, които напълно отхвърлят хадисите, освен когато е необходимо, за да се обясни някой стълб на исляма, дават обяснение на стих 4:3 като вид предписание срещу многоженството при всякакви обстоятелства. Те подкрепят твърдението си, като цитират стих 4:129 от Корана| 4:129]]
Малцината, които напълно отхвърлят хадисите, освен когато е необходимо, за да се обясни някой стълб на исляма, дават обяснение на стих 4:3 като вид предписание срещу многоженството при всякакви обстоятелства. Те подкрепят твърдението си, като цитират стих 4:129 от Корана:


{{quote |{{Quran|4|129}}| ''' And you have it not in your power to do justice between wives, even though you may wish (it), but be not disinclined (from one) with total disinclination, so that you leave her as it were in suspense; and if you effect a reconciliation and guard (against evil), then surely Allah is Forgiving, Merciful. ''' }}
{{quote |{{Quran|4|129}}| ''' И не ще съумеете да сте справедливи към жените [си], дори да се стремите. И не се увличайте всецяло по една, та да оставите друга - висяща. И ако помирявате и сте богобоязливи - Аллах е опрощаващ, милосърден. ''' }}


The reasoning continues that a man can'' never ''treat his wives equally, thus 4:3 means: Don't treat orphans unfairly, by marrying their mothers in order to gain access to the wealth that the orphans will inherit when they come of age. Then 4:3 changes the topic, mid ayat and tells men that they can marry up to four free (believing) women, but if they cannot treat them fairly, then they can marry only one. Then 4:3 goes back to who they are allowed to marry, and says they may also marry captives (from their right hands), but that the injunction from the previous part of the verse still applies.
Разсъжденията продължават в духа на това, че мъжът никога не може да се отнася еднакво с жените си, като по този начин стих 4:3 означава: „Не се отнасяйте несправедливо към сираците, като се жените за техните майки, за да получите достъп до богатството, което сираците ще наследят, когато навършат пълнолетие“. После стих 4:3 променя темата, като в средата на аята се казва за мъжете, че могат да се оженят за (до) четири свободни (вярващи) жени, но ако не могат да се отнасят справедливо към тях, тогава могат да се оженят само за една. След това стих 4:3 се връща към въпроса за кого им е позволено да се оженят и казва, че те могат да се женят и за пленнички (които са в дясната им ръка), като обаче заповедта от предишната част на стиха все още е в сила.


i.e. don't mistreat orphans by marrying their mothers to get their wealth >> Men can marry believing women; 2 or 3 or 4 >> If you can't treat them all exactly the same (fairly) then they can only marry'' one.'' >> Men can also marry their captives but "treat them fairly" rule still applies.
Т.е. не постъпвайте зле със сираците, като се жените за техните майки, за да получите богатството им.  >> Мъжете могат да се женят за вярващи жени; две, три или четири.  >> Ако не можете да се отнасяте с тях абсолютно еднакво (справедливо) към тях, тогава може да се ожените само за една. >> Мъжете също могат да се женят за своите пленнички, но правилото „отнасяйте се справедливо към тях“ все още е в сила.


==Evidence as to the real meaning of 4:3==
==Evidence as to the real meaning of 4:3==