„Който убие човек“ (Коран 5:32): Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Ред 9: Ред 9:
Въпреки това, този стих не може да намерен в нито един печатен вариант на Корана, без значение дали става въпрос за оригиналния арабски или за някоя от многото версии на превода. Причината за това е проста: въпросният стих не съществува..
Въпреки това, този стих не може да намерен в нито един печатен вариант на Корана, без значение дали става въпрос за оригиналния арабски или за някоя от многото версии на превода. Причината за това е проста: въпросният стих не съществува..


===Qur'an 5:32===
===Коран 5:32===


What is actually presented by apologists is a distorted, out-of-context and misleading paraphrasing of the following verse:
Това, което всъщност бива представяно от апологетите е изопачено извън контекст и подвеждащо перифразиране на следния стих:


{{Quote|{{Quran|5|32}}|On that account: '''We ordained for the Children of Israel''' that if anyone slew a person - '''unless it be in retaliation for murder or for spreading mischief in the land''' - it would be as if he slew all mankind: and if anyone saved a life, it would be as if he saved the life of all humanity. }}
{{Quote|{{Quran|5|32}}|Заради това предписахме на синовете на Исраил, че който убие човек не за човек или заради покварата му по земята, той сякаш е убил всички хора. А който спаси човек, той сякаш е спасил всички хора. Дойдоха при тях Нашите пратеници с ясните знаци. После мнозина от тях подир това престъпваха на земята. }}


==Analysis==
==Analysis==