5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 92: | Ред 92: | ||
===Тълкуване=== | ===Тълкуване=== | ||
#Когато някой | #Когато някой „удари пътя”, това означава, че той е „заминал“ или е „поел на път“. Това със сигурност не означава, че въпросният човек е взел чук и е ударил пътя. Дали „удрям жената” означава „поемам по жената”? | ||
#Когато някой каже, че ще | #Когато някой каже, че ще „удари банката”, това означава, че той „обере банката“. Дали „удрям жената” означава „обирам жената“? | ||
#Когато някой каже, че ще | #Когато някой каже, че ще „ударя бутилка”, това означава, че ще „изпие бутилка от нещо“ или че „изпие голямо количество алкохол“. Дали “удрям жената” означава „изпивам жената” ? | ||
#Когато един играч на дартс “hits the target” (букв. – удари целта), той не е взел дъската за дартс и не я е счупил, но просто е стрелял по нея и стреличката „е достигнала в целта“. Дали “hit the woman” (удрям жената) означава „land on the woman” (уцелвам жената)? | #Когато един играч на дартс “hits the target” (букв. – удари целта), той не е взел дъската за дартс и не я е счупил, но просто е стрелял по нея и стреличката „е достигнала в целта“. Дали “hit the woman” (удрям жената) означава „land on the woman” (уцелвам жената)? | ||
#Когато един автор на книга “hits the market” (букв. – удари пазара), това означава, че книгата „достига до пазара“. Дали “hit the woman” означава „достигам жената“? | #Когато един автор на книга “hits the market” (букв. – удари пазара), това означава, че книгата „достига до пазара“. Дали “hit the woman” означава „достигам жената“? |