72 девственици: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 22: Ред 22:


:* Големи и красиви очи <ref name="Sura37_48"/><ref name="Sura52_20">"'' Облегнати на подредени престоли... И ще им дадем за съпруги хубавици с големи очи. ''" - {{Quran|52|20}}</ref><ref name="Sura56_22"></ref>
:* Големи и красиви очи <ref name="Sura37_48"/><ref name="Sura52_20">"'' Облегнати на подредени престоли... И ще им дадем за съпруги хубавици с големи очи. ''" - {{Quran|52|20}}</ref><ref name="Sura56_22"></ref>
[[File:78 33-Kawaiba.jpg|thumb|right| В допълнение към превода на Корана 78:33 се  уточнява, че девиците ще са  сластни <ref name="Sura78_33">"''And voluptuous women of equal age;''" - {{Quran|78|33}}</ref>, Международни речници  го  превежда като  "направени  [за компания ]  всички на  една  и съща възраст. Тасфир Ал Джалалаин  казва  "всеотдайни  и неомъжени жени (kawā'ib) е множественото число на ( kā'ib) на една и  съща възраст (atrāb) е множественото число на (tirb)". Много мюсюлмански богослови обясняват, че те ще имат "големи  и кръгли гърди, които не  се люлеят".<ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2></ref><br /><br />[[Image:Brsts.jpg|167px|right]]]]
[[File:78 33-Kawaiba.jpg|thumb|right| В допълнение към превода на Корана 78:33 се  уточнява, че девиците ще са  сластни <ref name="Sura78_33">"''And voluptuous women of equal age;''" - {{Quran|78|33}}</ref>, Международни речници  го  превежда като  "направени  [за компания ]  всички на  една  и съща възраст. Тасфир Ал Джалалаин  казва  "всеотдайни  и неомъжени жени (kawā'ib) е множественото число на ( kā'ib) на една и  съща възраст (atrāb) е множественото число на (tirb)". Много мюсюлмански богослови обясняват, че те ще имат "големи  и кръгли гърди, които не  се люлеят".<ref name=[[Тирмизи]]_v2></ref><br /><br />[[Image:Brsts.jpg|167px|right]]]]
:* Като перли/бисери <ref>"'' подобни на скрити бисери.''" - {{Quran|56|23}}</ref>  
:* Като перли/бисери <ref>"'' подобни на скрити бисери.''" - {{Quran|56|23}}</ref>  
:* Без косми с изключение на веждите и косата <ref name=[[Тирмизи]]_5638/>  
:* Без косми с изключение на веждите и косата <ref name=[[Тирмизи]]_5638/>  
Ред 29: Ред 29:
:* 60 лакти високи [27.5 метра] <ref name="Ibn_Kathir">[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=56&tid=51961 Ibn Kathir: The Reward of Those on the Right After]</ref><ref name=" Religious_Sciences" />  
:* 60 лакти високи [27.5 метра] <ref name="Ibn_Kathir">[http://www.tafsir.com/default.asp?sid=56&tid=51961 Ibn Kathir: The Reward of Those on the Right After]</ref><ref name=" Religious_Sciences" />  
:* Широки 7 лакътя [3.2 метра] <ref name=" Religious_Sciences" />  
:* Широки 7 лакътя [3.2 метра] <ref name=" Religious_Sciences" />  
:* Прозрачни и  мозъка на костите е видим <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name="Bukhari454476"></ref>
:* Прозрачни и  мозъка на костите е видим <ref name=[[Тирмизи]]_v2/><ref name="Bukhari454476"></ref>
:* Вечно млади <ref name=[[Тирмизи]]_5638>[[Тирмизи]], хадис: 5638</ref>  
:* Вечно млади <ref name=[[Тирмизи]]_5638>[[Тирмизи]], хадис: 5638</ref>  
:* Създадени за компания <ref name="Sura78_33"/><ref name="Muhammad Asad - atrab"> Muhammad Asad, The Message of the Qur'an,Publisher: The Book Foundation; Bilingual edition (December 2003), Language: English, ISBN 1904510000,Chapter (Surah) Al-Waqiah (That which must come to pass)(56):38, note 15</ref>  
:* Създадени за компания <ref name="Sura78_33"/><ref name="Muhammad Asad - atrab"> Muhammad Asad, The Message of the Qur'an,Publisher: The Book Foundation; Bilingual edition (December 2003), Language: English, ISBN 1904510000,Chapter (Surah) Al-Waqiah (That which must come to pass)(56):38, note 15</ref>  
Ред 37: Ред 37:
:* Девственици <ref name="q56_36"></ref>  
:* Девственици <ref name="q56_36"></ref>  
:* С чувствени/напъпили гърди <ref name="Sura78_33"/>  
:* С чувствени/напъпили гърди <ref name="Sura78_33"/>  
:* С големи и кръгли/неувиснали гърди <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2> Al-Tirmidhi, Sunan al-Tirmidhi, Vol. 2.</ref><ref name="Kathir7833"></ref>  
:* С големи и кръгли/неувиснали гърди <ref name=[[Тирмизи]]_v2> [[Тирмизи]], Глава. 2</ref><ref name="Kathir7833"></ref>  
:* Апетитни(желателни) вагини <ref name="Al-Suyuti"></ref>
:* Апетитни(желателни) вагини <ref name="Al-Suyuti"></ref>


Ред 48: Ред 48:
:* Блестящи <ref name="Muhammad Asad -Kawa'ib"> Muhammad Asad, The Message of the Qur'an, Publisher: The Book Foundation; Bilingual edition (December 2003) Language: English, ISBN 1904510000,Chapter (Surah) An-Naba (The Tiding)(78):33, note 16</ref>
:* Блестящи <ref name="Muhammad Asad -Kawa'ib"> Muhammad Asad, The Message of the Qur'an, Publisher: The Book Foundation; Bilingual edition (December 2003) Language: English, ISBN 1904510000,Chapter (Surah) An-Naba (The Tiding)(78):33, note 16</ref>
:* Чисти <ref name="Bukhari454476"></ref>
:* Чисти <ref name="Bukhari454476"></ref>
:* Без менструация ( без биологични нужди " акане ,пишкане ") ,не раждат <ref name=Sunan_al-Tirmidhi_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">{{cite web|url=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm |title=Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4 |author=Al Ghazzali |quote= Пророкът каза: Ако  в рая някоя  от тия жени  би  се  изпикала ,както в  в този свят, всичко вътре в Pая  би се  изпълнило с  аромат. Всеки косъм от главата им е по-ценен от  Земята и нейните съкровища. Бог казва:. Те са като  Еакут и Мариям.  Лицата им се виждат по-светли от най-ясните на огледала и скъпоценностите им  осветяват всичко  на  небесата и на земята Пророкът каза:. в нощта когато бях  отведен в небето, аз влязох едно място, наречено Бакдах, чиито полета са  от перла и изумрудено зелено и червено Еакут  рози , които казваха  :.. О пророче  на Аллах , мир на теб ,  и питаха аз  : О Гавраиле , какъв  е този звук. Той каза: това са  красивите жени в полетата  Те търсят твоето  разрешение да  те поздравят . Така че с "твое разрешение  те е ще кажат:.... ние  няма да сме  никога не доволни от  тебе , ние ще остане тук завинаги, ние ще  те придружаваме винаги .След това  той рецитира стих:. хубави момичета са задържани в  полетата . В друг стих," Чистите жени", както Музахер го обясняват, е всъщност това  че  няма да имат менструация,  няма да пикаят или акат , няма да имат кашлица или деца.|series=Death and Subsequent Events 430 |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm&date=2012-12-03 |archivedate=2012-12-03 |deadurl=no}}</ref>
:* Без менструация ( без биологични нужди " акане ,пишкане ") ,не раждат <ref name=[[Тирмизи]]_v2/><ref name=" Religious_Sciences2">{{cite web|url=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm |title=Ihya Uloom Ed-Din (The Revival of the Religious Sciences) Vol. 4 |author=Al Ghazzali |quote= Пророкът каза: Ако  в рая някоя  от тия жени  би  се  изпикала ,както в  в този свят, всичко вътре в Pая  би се  изпълнило с  аромат. Всеки косъм от главата им е по-ценен от  Земята и нейните съкровища. Бог казва:. Те са като  Еакут и Мариям.  Лицата им се виждат по-светли от най-ясните на огледала и скъпоценностите им  осветяват всичко  на  небесата и на земята Пророкът каза:. в нощта когато бях  отведен в небето, аз влязох едно място, наречено Бакдах, чиито полета са  от перла и изумрудено зелено и червено Еакут  рози , които казваха  :.. О пророче  на Аллах , мир на теб ,  и питаха аз  : О Гавраиле , какъв  е този звук. Той каза: това са  красивите жени в полетата  Те търсят твоето  разрешение да  те поздравят . Така че с "твое разрешение  те е ще кажат:.... ние  няма да сме  никога не доволни от  тебе , ние ще остане тук завинаги, ние ще  те придружаваме винаги .След това  той рецитира стих:. хубави момичета са задържани в  полетата . В друг стих," Чистите жени", както Музахер го обясняват, е всъщност това  че  няма да имат менструация,  няма да пикаят или акат , няма да имат кашлица или деца.|series=Death and Subsequent Events 430 |archiveurl=http://www.webcitation.org/query?url=http://www.nderf.org/islamic_views_death.htm&date=2012-12-03 |archivedate=2012-12-03 |deadurl=no}}</ref>
:* Никога незадоволени <ref name=" Religious_Sciences2"></ref>
:* Никога незадоволени <ref name=" Religious_Sciences2"></ref>
:* Ще пеят химни на прослава  <ref name=" Religious_Sciences3"></ref><BR><BR>
:* Ще пеят химни на прослава  <ref name=" Religious_Sciences3"></ref><BR><BR>

Навигация