Аллаху Акбар: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
(Не са показани 3 междинни версии от същия потребител)
Ред 5: Ред 5:
"Аллаху Акбар" (الله أكبر) се произнася от мюсюлманите често в най-различни ситуации, включително и по време на задължителните петкратни молитви (ал Салят). Но преди всичко я свързваме с радикални мюсюлмани (фундаменталисти), с джихадистите и убийството на [[Кафир|неверници]]. По-голямата част от умерените мюсюлманите и защитниците на Исляма твърдят, че в превод от [[Арабски език|арабски език]], фразата означавала "Бог е велик!"  
"Аллаху Акбар" (الله أكبر) се произнася от мюсюлманите често в най-различни ситуации, включително и по време на задължителните петкратни молитви (ал Салят). Но преди всичко я свързваме с радикални мюсюлмани (фундаменталисти), с джихадистите и убийството на [[Кафир|неверници]]. По-голямата част от умерените мюсюлманите и защитниците на Исляма твърдят, че в превод от [[Арабски език|арабски език]], фразата означавала "Бог е велик!"  


Това обаче, не е вярно. В буквален превод фразата "Аллаху Акбар" не означава "Бог е велик" а "Аллах е по-голям ..."
Това обаче, не е вярно. В буквален превод фразата "Аллаху Акбар" не означава "Бог е велик" а "Аллах е по-голям ...".
Но "по-голям" от какво? - ще питате вие .
Но "по-голям" от какво? - ще питате вие.
Тази фраза е избрана от джихадистите в качеството си на "боен вик" и съвсем не е случайно.
Тази фраза е избрана от джихадистите в качеството си на "боен вик" и съвсем не е случайно.
Обърнете внимание на употребата на фразата в писанието Коран , както и използването на тези думи на арабски език.
Обърнете внимание на употребата на фразата в писанието Коран , както и използването на тези думи на арабски език.
Ред 65: Ред 65:
'''Претенция:''' 'АКБАР' означава 'велик.'
'''Претенция:''' 'АКБАР' означава 'велик.'


'''Факт:''' 'АКБАР'  се превежда 'по-голям', а не 'велик.'
'''Факт:''' 'АКБАР'  се превежда ''''<big>по-голям/по-велик</big>'''', а не само 'велик.'




Ред 88: Ред 88:
Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun <font color="red">kabeer(кабир)</font>un wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma <font color="blue">akbar(акбар)</font>u min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona  
Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiriqul feehima ithmun <font color="red">kabeer(кабир)</font>un wamanafiAAu lilnnasiwa-ithmuhuma <font color="blue">akbar(акбар)</font>u min nafAAihima wayas-aloonaka mathayunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahulakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona  


'''Al-Qur'ân al-Karîm - Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов:'''
'''Свещен Коран - Превод проф. д-р. Цветан Теофанов:'''


Питат те за виното и за игрите на късмет.Кажи: “В тях има <font color="red">голям</font> грях и изгоди за хората, но грехът им е <font color="blue">по-голям</font> от изгодата.” И питат какво да раздават. Кажи: “Излишъка.” Така Аллах ви обяснява знаменията, за да размислите <ref>{{Коран|2|219}}</ref>
Питат те за виното и за игрите на късмет.Кажи: “В тях има <font color="red">голям</font> грях и изгоди за хората, но грехът им е <font color="blue">по-голям</font> от изгодата.” И питат какво да раздават. Кажи: “Излишъка.” Така Аллах ви обяснява знаменията, за да размислите <ref>{{Коран|2|219}}</ref>

Навигация