Браковете на Мухаммад: противоречие с Корана: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 42: Ред 42:
В този стих не се казва, че Мухаммад е можел да има повече от четири съпруги. Ако прочетем стиха, се вижда, че единствената привилегия на Мухаммад в този случай е, че той е можел да притежава всяка жена, която доброволно му се е предлагала,  т.е. без плащане на Махр (зестра)<ref>Посланието на Корана, преведено и обяснено от Мохамед Асад [The Book Foundation, Англия 2003г.], fn. 60, стр. 728</ref>, което изглежда и най-вероятната причина за следния превод::
В този стих не се казва, че Мухаммад е можел да има повече от четири съпруги. Ако прочетем стиха, се вижда, че единствената привилегия на Мухаммад в този случай е, че той е можел да притежава всяка жена, която доброволно му се е предлагала,  т.е. без плащане на Махр (зестра)<ref>Посланието на Корана, преведено и обяснено от Мохамед Асад [The Book Foundation, Англия 2003г.], fn. 60, стр. 728</ref>, което изглежда и най-вероятната причина за следния превод::


{{Quote|[https://www.gethamburghotels.com/quranbrowsercom/ Коран 33:50 - превод от Рашид Халифа]|'''Рашад Халифа:''' О, пророче, направихме законни за теб твоите съпруги, на които си платил дължимата им зестра, или това, което вече имаш, както ти е дадено от Аллах. Също така законно за вас в брак са дъщерите на братята на баща ви, дъщерите на сестрите на баща ви, дъщерите на братята на майка ви, дъщерите на сестрите на майка ви, които са емигрирали с вас. Също, '''ако вярваща жена дари себе си на Пророка – като се лиши от зестрата – Пророкът може да се ожени за нея без зестра, ако пожелае.''' Загубата на зестрата обаче се отнася само за пророка, а не за другите вярващи. Ние вече постановихме правата им по отношение на техните съпрузи или това, което вече имат. Това е, за да ви спести неудобство. БОГ е Прощаващ, Всемилостив.<ref>[http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=khalifa&layout=auto&searchstring=033:050 Rashid Kalifha's 033:050]</ref>}}
{{Quote|[https://www.openquran.org/33.html Коран 33:50 - превод от Рашид Халифа]|'''Рашад Халифа:''' О, пророче, направихме законни за теб твоите съпруги, на които си платил дължимата им зестра, или това, което вече имаш, както ти е дадено от Аллах. Също така законно за вас в брак са дъщерите на братята на баща ви, дъщерите на сестрите на баща ви, дъщерите на братята на майка ви, дъщерите на сестрите на майка ви, които са емигрирали с вас. Също, '''ако вярваща жена дари себе си на Пророка – като се лиши от зестрата – Пророкът може да се ожени за нея без зестра, ако пожелае.''' Загубата на зестрата обаче се отнася само за пророка, а не за другите вярващи. Ние вече постановихме правата им по отношение на техните съпрузи или това, което вече имат. Това е, за да ви спести неудобство. БОГ е Прощаващ, Всемилостив.<br>
<br>
Можете леко да отбягвате всеки един от тях и можете да приближите всеки един от тях. Ако се помирите с някого, когото сте отчуждили, не правите грешка. По този начин те ще бъдат доволни, няма да имат скръб и ще бъдат доволни от това, което справедливо предлагате на всички тях. БОГ знае какво е в сърцата ви. БОГ е всезнаещ, Милосърден.<ref>[http://www.quranbrowser.com/cgi/bin/get.cgi?version=khalifa&layout=auto&searchstring=033:050 Rashid Kalifha's 033:050-051]</ref>}}


====Доказателства от хадисите====
====Доказателства от хадисите====
Ред 52: Ред 54:
{{Quote|1=[http://www.searchtruth.com/book_display.php?book=60&translator=1&start=0&number=311 <!-- http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.searchtruth.com%2Fbook_display.php%3Fbook%3D60%26translator%3D1%26start%3D0%26number%3D311&date=2011-09-28 -->Sahih Bukhari 6:60:311]|2=Разказва Аиша: Аз погледнах към онези жени, които бяха дарили себе си на Пратеника на Аллах и казах: „Може ли една жена да дари себе си (на един мъж)?“ Но когато Аллах разкри:  „Ти (Мухаммад) можеш да отсрочиш (реда на) която от тях пожелаеш (от съпругите си) и да приютиш при себе си, която пожелаеш. И не е грях за теб да поканиш, която поискаш от онези, на които си отказал (временно)“. (33.51) Казах (на Пророка): „Усещам, че твоят Господ бърза да изпълнява твоите искания и желания“.}}
{{Quote|1=[http://www.searchtruth.com/book_display.php?book=60&translator=1&start=0&number=311 <!-- http://www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.searchtruth.com%2Fbook_display.php%3Fbook%3D60%26translator%3D1%26start%3D0%26number%3D311&date=2011-09-28 -->Sahih Bukhari 6:60:311]|2=Разказва Аиша: Аз погледнах към онези жени, които бяха дарили себе си на Пратеника на Аллах и казах: „Може ли една жена да дари себе си (на един мъж)?“ Но когато Аллах разкри:  „Ти (Мухаммад) можеш да отсрочиш (реда на) която от тях пожелаеш (от съпругите си) и да приютиш при себе си, която пожелаеш. И не е грях за теб да поканиш, която поискаш от онези, на които си отказал (временно)“. (33.51) Казах (на Пророка): „Усещам, че твоят Господ бърза да изпълнява твоите искания и желания“.}}


=====Sahih Muslim=====
=====Хадис на Сахих Муслим=====


{{Quote|{{Muslim|8|3453}} |'A'isha (Allah be pleased with her) reported: I felt jealous of the women who offered themselves to Allah's Messenger (may peace be upon him) and said: Then when Allah, the Exalted and Glorious, revealed this:" You may defer any one of them you wish, and take to yourself any you wish; and if you desire any you have set aside (no sin is chargeable to you)" (xxxiii. 51), I ('A'isha.) said: It seems to me that your Lord hastens to satisfy your desire.}}
{{Quote|{{Muslim|8|3453}} |Аиша (Аллах да я благослови) разказва: Почувствах ревност към жените, които се предлагаха на Пратеника на Аллах (Аллах да го благослови) и казах: Тогава, когато Всевишният и Всеславен Аллах разкри това: „Можете да отложите всяка, която пожелаете и да вземете при себе си всяка, която си поискате; и ако пожелаете някоя, която сте отложили (няма грях за вас)(xxxiii.51), аз (Аиша) казах: „Струва ми се, че твоят Господ бърза да задоволи всяко твое желание“.}}


==Conclusion==
==Conclusion==