Говорещото бебе Иисус: Разлика между версии

От УикиИслям
Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 21: Ред 21:
{{pn|prev=Parallelism: Introduction|next=Parallelism: Sanhedrin 37a|prevtitle=Introduction|nexttitle=Sanhedrin 37a}}
{{pn|prev=Parallelism: Introduction|next=Parallelism: Sanhedrin 37a|prevtitle=Introduction|nexttitle=Sanhedrin 37a}}


[[Category:Qur'an]]
[[Category:Коран]]
[[Category:Не завършени статии]]
[[Category:Завършени статии]]
[[Category:Parallelism]]

Версия от 14:27, 1 февруари 2017

Паралел между Корана
и юдео-християнските писания
От Джулиън Чартърис
Introduction
Говорещото бебе Иисус
Sanhedrin 37a
The Raven & the Burial of Abel
The Quranic Version of Trinity‎
Jesus Christ & the Clay Birds
Mary & Zachariah
Mary, Jesus & the Palm Tree
Satan & His Refusal to Prostrate
The Queen of Sheba
Abraham & the Idols
The Wealth of Korah
Conclusion

Историята на говорещото бебе Иисус, за която четем в Сури 19:29-31 и 3:46 съответства на намереното в апокрифните творби:

И посочи тя към него. Рекоха: “Как ще беседваме с дете в люлка? Рече то: “Раб съм на Аллах. Даде ми Той Писанието и ме стори пророк. И ме стори благословен, където и да се намирам, и ми повели да отслужвам молитвата, и да давам милостинята закат, докато съм жив.
Коран 19:29-31
И ще говори на хората още в люлката, и като възмъжее, и ще бъде от праведниците.”,
Коран 3:46

Въпросният откъс е извадка от Арабското детско евангелие:

1. “1. Намираме това, което следва, в книгата на Йосиф, първосвещеника, който е живял по времето на Христос. Някои изследователи казват, че той е Каяфа. Казва се, че Иисус е говорил в кърмаческа възраст, и в интерес на истината, когато е лежал в люлката Си, Той е казал на Мария, майка Си: „Аз Съм Иисус, Божият Син, Логоса, Когото ти роди, както ангелът Гавраил ти съобщи; и Моят Отец ме изпрати за спасението на света.

Паралела между арабското детско евангелие, и стихове 29-31 от 19 глава, и 46 от 3 глава, е видимо очевидна. Има три възможни логични причини за това:

  1. Коранът е „поправил пропуска” за историята на говорещото бебе Иисус в Новия Завет.
  2. Коранът е „поправил поверяването на историята на апокрифните текстове”, и това, че арабското детско евангелие трябва да бъде включено в каноничния Нов Завет.
  3. Мухаммад е чул историята, и по погрешка я е включил в Корана, мислейки я за канонична, а не апокрифна

Арабското детско евангелие е възприето за апокрифно[1]. Вярва се, че то е откритие от седми век, и е било много популярно сред сирийските несторианци[2][3][4]. Чудото на говорещото бебе Иисус е записано в Сирата като една от темите, обсъждана с Мухаммад от трима християни[5], точно преди той да разкрие въпросните стихове. Така, изглежда странно това, че Коранът би трябвало да съдържа апокрифен разказ по темата.


Грешка при създаване на миникартинка: Липсващ файл
Previous - Introduction            Sanhedrin 37a - Next
Грешка при създаване на миникартинка: Липсващ файл
  1. Тълковен речник на думата апокрѝф
  2. Християнски ереси и секти - Несторианство
  3. Несторианство - философски речник
  4. Несторианство - Български тълковен речник
  5. ...Благодарение на това религиозно разложение иудеите и християните са имали свободен достъп в Арабия и не са били преследвани. Религиозното влияние на иудеите върху туземното население не е било дълбоко. Съвсем малки успехи е имало тук и християнството. Неговата мистическа страна съвсем не съответства на практичния и привързан към земното арабин. Затова, ако християнството е имало в Арабия последователи, те в по-голямата си част са го приемали външно, даже в неговите еретически форми - несторианство и монофизитство...(Религиозното състояние на арабите преди появяването на исляма)