Грешки в Корана: Моисей и Аарон – вуйчовци на Иисус

От УикиИслям
Направо към навигацията Направо към търсенето
Грешки в Корана
1.Наследствените закони на Аллах
2.Моисей и Аарон – вуйчовци на Иисус
3.Спаси ли Аллах семейството на Ной?
4.Създаването на небето и земята

Въведение

Имран е арабската версия за името на иврит Амрам, посочен в Библията като бащата на Аарон, Моисей и Мариам:

59 Името на Амрамовата жена беше Иохавед, Левиева дъщеря, която се роди на Левия в Египет; и тя роди на Амрама Аарона и Моисея и сестра им Мариам.
Библия,Стар завет,Числа 2

В Корана, бащата на Мариам(майката на Иисус) е старозаветния Имран, а Муса(Моисей) и Харун(Аарон) се падат нейни братя/

Майката на Иисус(Иса на арабски), в действителност е друга Мария(Дева Мария,Мариам), а не дъщерята на Имран – родила се е приблизително 1400 години по-късно или много след Моисей(Муса на арабски) и Аарон(Харун на арабски).

Мариам, сестрата на Харун, е майка на Иисус

В Корана Аарон е известен с имената Харун,Аарон или Арон.
Мария(Мариам), сестрата на Харун /Аарон/, е майка на Иисус(Иса) според Корана:

27. И отиде с него при своя народ, носейки го. Рекоха: "О, Мариам, ти стори нещо осъдително.
28. О, сестро на Харун, баща ти не беше лош човек и майка ти не беше блудница."
28. О сестро на Арон, баща ти не беше порочен човек, нито пък майка ти беше нецеломъдрена.
[Коран 19:29] - (Български Превод - Ахмадия)
28. O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.
[Коран 19:28] - (Англ.)
29. И посочи тя към него. Рекоха: "Как ще беседваме с дете в люлка?"
30. Рече то: "Раб съм на Аллах. Даде ми Той Писанието и ме стори пророк.
31. И ме стори благословен, където и да се намирам, и ми повели да отслужвам молитвата, и да давам милостинята закат , докато съм жив.
32. И да бъда нежен към своята майка. И не ме стори Той горделив, непокорен.
33. И мир на мен в деня, в който съм роден, и в деня, когато ще умра, и в Деня, когато ще бъда възкресен!"
34. Това е Иса, синът на Мариам ­ словото на истината, в която се съмняват.
Коран 19:27-34 - (Български перевод - проф. д-р. Цветан Теофанов)

Дъщерята на Имран е Мариам(Дева Мария - майката на Иисус)

Дева Мария(Мариам) е пазела целомъдрието си и затова е наречена Дева в християнството. Бог дава Своят Дух(Светият Дух), за да зачене с Иисус(Иса). Според автора на Корана обаче, целомъдрената и вдъхнатата със Своя дух е Мариам - дъщерята на Имран.

Сура 3, аяти 35-37, твърдят че жената на Имран казва за раждането на Мариам като Аллах я поверява на Закария(Захария в Библията на български):

35. Когато жената на Имран рече: "Господи мой, посветих онова, което е в утробата ми, единствено на Теб да служи. Приеми го от мен! Наистина Ти си Всечуващия, Всезнаещия."

36. И когато го роди, каза: "Господи, родих го женско." А Аллах най-добре знаеше какво е родила. Мъжкото не е като женското. "И я назовах Мариам. И Те моля да я закриляш от прокудения сатана заедно с потомството й!"

37. И я прие нейният Господ с хубав прием, и я отгледа като хубав кълн, и я повери на Закария.Всякога, щом Закария влизаше при нея в нейното светилище, намираше там препитание. Рече: "О, Мариам, откъде имаш това?" Тя рече: "От Аллах е. Аллах безмерно дава препитание комуто пожелае.
Коран 3:35-37


Дъщерята на Имран е поверена на Закария, а той е бащата на друг голям пророк и в исляма - Йоан Кръстител /Яхя на арабски/, който пък е съвременник на Иисус(Иса), живял също хиляди години след Имран(Амрам).

35. Когато жената на Имран рече: "Господи мой, посветих онова, което е в утробата ми, единствено на Теб да служи. Приеми го от мен! Наистина Ти си Всечуващия, Всезнаещия."

36. И когато го роди, каза: "Господи, родих го женско." А Аллах най-добре знаеше какво е родила. Мъжкото не е като женското. "И я назовах Мариам. И Те моля да я закриляш от прокудения сатана заедно с потомството й!"
37. И я прие нейният Господ с хубав прием, и я отгледа като хубав кълн, и я повери на Закария.Всякога, щом Закария влизаше при нея в нейното светилище, намираше там препитание. Рече: "О, Мариам, откъде имаш това?" Тя рече: "От Аллах е. Аллах безмерно дава препитание комуто пожелае.

38. Там Закария позова своя Господ. Рече: "Господи мой, дари ми от Теб добро потомство! Ти си Чуващия зова."
39. И както стоеше, молейки се в светилището, ангелите го призоваха: "Аллах те благовества за Яхя, който ще потвърди Слово от Аллах, ще бъде господар, целомъдрен и пророк от праведниците."
40. Рече: "Господи мой, как ще имам син, когато вече ме застигна старостта, а жена ми е бездетна?" Рече: "Така! Аллах прави каквото пожелае."

41. Рече: "Господи, дай ми знак!" Рече: "Знакът за теб е три дни да говориш с хората само като посочваш. И споменавай често своя Господ, и Го прославяй вечер и сутрин!"
Коран 3:38-41


Аллах благославя дъщерята на Имран - Мариам, с Иисус(Иса):

35. Когато жената на Имран рече: "Господи мой, посветих онова, което е в утробата ми, единствено на Теб да служи. Приеми го от мен! Наистина Ти си Всечуващия, Всезнаещия."

36. И когато го роди, каза: "Господи, родих го женско." А Аллах най-добре знаеше какво е родила. Мъжкото не е като женското. "И я назовах Мариам. И Те моля да я закриляш от прокудения сатана заедно с потомството й!"
37. И я прие нейният Господ с хубав прием, и я отгледа като хубав кълн, и я повери на Закария.Всякога, щом Закария влизаше при нея в нейното светилище, намираше там препитание. Рече: "О, Мариам, откъде имаш това?" Тя рече: "От Аллах е. Аллах безмерно дава препитание комуто пожелае.
38. Там Закария позова своя Господ. Рече: "Господи мой, дари ми от Теб добро потомство! Ти си Чуващия зова."
39. И както стоеше, молейки се в светилището, ангелите го призоваха: "Аллах те благовества за Яхя, който ще потвърди Слово от Аллах, ще бъде господар, целомъдрен и пророк от праведниците."
40. Рече: "Господи мой, как ще имам син, когато вече ме застигна старостта, а жена ми е бездетна?" Рече: "Така! Аллах прави каквото пожелае."
41. Рече: "Господи, дай ми знак!" Рече: "Знакът за теб е три дни да говориш с хората само като посочваш. И споменавай често своя Господ, и Го прославяй вечер и сутрин!"

42. И когато ангелите рекоха: "О, Мариам, Аллах те избра и те пречисти, и те избра над жените от народите!
43. О, Мариам, смири се пред своя Господ и сведи чело до земята в суджуд , и се кланяй с покланящите се!"
44. Това е от вестите на неведомото, Ние ти го разкриваме. Не бе ти при тях, когато хвърляха калемите си кой от тях да се грижи за Мариам. Не бе там и когато се караха.

45. Когато ангелите рекоха: "О, Мариам, Аллах те благовества за Слово от Него. Името му е Месията Иса, синът на Мариам, знатен в земния живот и в отвъдния, и е от приближените [на Аллах].
Коран 3:42-45


Хадиси

Мугхира бин Схуба съобщи: Когато пристигна в Наджран, те (християните от Наджран) ме попитахаa: Ти четеш "О, сестра на Харун" (т.е. Почитаната Мариам) в Корана, докато Мойсей е роден много преди Иисус. Когато се върнах при Пратеникa на Аллах (да бъде мир над него). Попитах го за това, при което той заяви: "(Хора на възрастни) използват да дадат имена (на техните хора), като имената на Апостолите и благочестиви хора, които бяха дошли преди тях."
Разказано от Мугхира бин Схуба: Пратеникът на Аллах (ﷺ) ме прати до Наджран. Те ми казаха: "Вие хора не рецитирате ли "О, сестра на Харун"(19:28) - докато между Моисей и Иисус има такава празнина?". Не знаех как да им отговоря. Така че, когато се върнах при Пророка (ﷺ), аз му казах за това, и той каза: "Защо не им каза, че те са носили имената на своите Пророци и праведните хора преди тях"

Това не може да бъде съвпадение на имена, защото в Корана ясно се казва, че детето на Имран - Мариам е поверено на бащата на Йоан кръстител - Закария:

35. Когато жената на Имран рече: "Господи мой, посветих онова, което е в утробата ми, единствено на Теб да служи. Приеми го от мен! Наистина Ти си Всечуващия, Всезнаещия."

36. И когато го роди, каза: "Господи, родих го женско." А Аллах най-добре знаеше какво е родила. Мъжкото не е като женското. "И я назовах Мариам. И Те моля да я закриляш от прокудения сатана заедно с потомството й!"

37. И я прие нейният Господ с хубав прием, и я отгледа като хубав кълн, и я повери на Закария..

Коран 3:35-37

Тафсири

Ибн Касир

Тук се вижда ясното разграничение и общото между "Мария, дъщерята на Имран"="сестрата на Мойсей", и "Дева(Девицата) Мария, майката на Иисус":

Абул-Касим Сулеймаан ибн Ахмад ат-Табараани каза за (Коран 66: 5): "в този стих, Аллах обеща на пророка Му, нека Аллах изпрати мир на него, че ще се омъжи за вдовицата: Асийа, съпруга на фараона, и с девицата: Mария бинт(дъщерята на) Имран ".
Ибн Катир в неговия екзегетика за стих (66: 5)
(И с Мариам, дъщерята на Имран, която пазеше целомъдрието си, и вдъхнахме в нея от Своя дух. [Коран 66:12].
Тафсир от Ибн Касир относно Коран 21:91[1] "
"И [спомени Мариам -; ] онази, която се опази девствена и в която вдъхнахме от Нашия дух, и сторихме нея и сина й знамение за световете."

А Мариам, дъщерята на Имран, която пазеше целомъдрието си(интимна част), което означава да защити и пречиства нейната чест, като е целомъдрена и без неморалност,

(и вдъхнахме в нея(интимна част) от Своя дух), което означава, чрез ангела Джибрил. Аллах изпрати ангела Джибрил до Мариам, и той дойде във формата на човек във всяко отношение. Аллах му заповядал да духне в празнината на дрехата и полъх влезе в утробата й, през интимните части; това е начина, по който Иисус беше заченат.
Тафсир от Ибн Касир относно Коран 66:12[2]

Танвир Ибн Аббас

(And Mary, daughter of Imran, whose body was chaste, therefore We breathed therein something of Our Spirit) and so Gabriel breathed inside her garment and she became pregnant with Jesus. (And she put faith in the words of her Lord) she believed in what Gabriel told her that he was the Messenger of Allah entrusted with giving her a holy son (and His Scriptures) and she also believed in His Scriptures: the Torah, the Gospel and all other Scriptures; it is also said this means: she believed in the words of her Lord that Jesus the son of Mary will come into being by Allah saying "Be!" and he became a human being, and she also believed in His Scripture: the Gospel, (and was of the obedient) in times of hardship and comfort; and it is also said that this means: and she was obedient to He Who is far transcendent and majestic'.
Тафсир от Танвир Ибн Аббас[3]

Ал Джалалайн

And Mary (wa-Maryama is a supplement to imra’ata Fir‘awna) daughter of ‘Imrān, who preserved [the chastity of] her womb, so We breathed into it of Our Spirit, namely, Gabriel — when he breathed into the opening of her shirt, by God’s creation of this action of his which reached her womb, thus conceiving Jesus — and she confirmed the words of her Lord, His prescriptions, and His, revealed, Scriptures and she was of the obedient, [one] of the obedient folk.
Тафсир Ал Джалалайн за Коран 66:12[4]