Погрешно представяне на ислямските писания: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 45: Ред 45:
Във версията на своя [[Тафсир|тафсир]], съкратен от шейх Мохамад Насиб Ар-Рафаи, [[Ибн Катир]] казва следното (имайте предвид, че тази част не е преведена от Сафиур Рахман Мубаракпури, който отговаря за съкратената версия на Тафсир Ибн Катир, широко разпространена в интернет):
Във версията на своя [[Тафсир|тафсир]], съкратен от шейх Мохамад Насиб Ар-Рафаи, [[Ибн Катир]] казва следното (имайте предвид, че тази част не е преведена от Сафиур Рахман Мубаракпури, който отговаря за съкратената версия на Тафсир Ибн Катир, широко разпространена в интернет):


{{Quote|Tafsir of Ibn Kathir, Al-Firdous Ltd., London, 1999: First Edition, Part 3, pp. 37-38|Аллах казва: „В религията няма принуда“, което означава: не принуждавайте никого да приема исляма, защото той е ясен и неговите доказателства и очевидност са явни. Когото Аллах напътства и му отваря сърцето за исляма, той го е приел наистина с ясни доказателства. Когото Аллах заблуждава, на него Той му заслепява сърцето и е поставил печат на слуха му и покривало на очите му и не може да възприеме исляма със сила ... '''така Аллах разкри този стих. Но този стих се отменя от стиха за „войната ... Следователно, всички хора по света трябва да бъдат призовани към исляма. Ако някои от тях откажат да го направят или откажат да плащат джизия, с тях трябва да се биете, докато не ги убиете. Това е значението на принудата.''' В Сахих (хадисите) Пророкът казва: „Аллах се учудва на онези хора, които ще влязат в Рая с вериги“, което означава затворници, докарани с вериги в ислямската държава, след което те искрено са приели исляма, станали са праведни и са влезли сред хората в Рая.<ref>Тефсир на Ибн Катир, сура Ал-Бакара, аят 253 до 286, сура Ал-Имран, аят 1 до 92, съкратен от Шейх Мухаммад Насиб Ар-Рафаи [Ал-Фирдус ООД, Лондон, 1999: Първо издание], Част 3, стр. 37-38</ref>}}
{{Quote|Тафсир на Ибн Катир, Al-Firdous Ltd., Лондон, 1999: Първо издание, част 3, стр. 37-38|Аллах казва: „В религията няма принуда“, което означава: не принуждавайте никого да приема исляма, защото той е ясен и неговите доказателства и очевидност са явни. Когото Аллах напътства и му отваря сърцето за исляма, той го е приел наистина с ясни доказателства. Когото Аллах заблуждава, на него Той му заслепява сърцето и е поставил печат на слуха му и покривало на очите му и не може да възприеме исляма със сила ... '''така Аллах разкри този стих. Но този стих се отменя от стиха за „войната ... Следователно, всички хора по света трябва да бъдат призовани към исляма. Ако някои от тях откажат да го направят или откажат да плащат джизия, с тях трябва да се биете, докато не ги убиете. Това е значението на принудата.''' В Сахих (хадисите) Пророкът казва: „Аллах се учудва на онези хора, които ще влязат в Рая с вериги“, което означава затворници, докарани с вериги в ислямската държава, след което те искрено са приели исляма, станали са праведни и са влезли сред хората в Рая.<ref>Тефсир на Ибн Катир, сура Ал-Бакара, аят 253 до 286, сура Ал-Имран, аят 1 до 92, съкратен от Шейх Мухаммад Насиб Ар-Рафаи [Ал-Фирдус ООД, Лондон, 1999: Първо издание], Част 3, стр. 37-38</ref>}}


{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=138&Itemid= No Compulsion in Religion ]<BR>Tafsir Ibn Kathir|2= Allah said,
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=138&Itemid= Без принуда в религията ]<BR>Тафсир Ибн Катир|2= Аллах каза:<br>


(There is no compulsion in religion), meaning, "Do not force anyone to become Muslim, for Islam is plain and clear, and its proofs and evidence are plain and clear. Therefore, there is no need to force anyone to embrace Islam. Rather, whoever Allah directs to Islam, opens his heart for it and enlightens his mind, will embrace Islam with certainty. Whoever Allah blinds his heart and seals his hearing and sight, then he will not benefit from being forced to embrace Islam.''
(В религията няма принуда), което означава: „Не насилвайте никого да става мюсюлманин, защото ислямът е прост и ясен, а неговите доказателства и очевидност са прости и ясни. Следователно няма нужда да принуждавате никого да приема исляма. По-скоро, когото Аллах насочи към исляма, той отваря сърцето му за него и просвещава ума му и ще приеме исляма със сигурност. На когото Аллах заслепи сърцето му и запечата слуха и зрението му, той няма да се възползва от принудата да приеме исляма.
Съобщава се, че именно ансарите са причината за разкриването на тази аят, въпреки че неговият смисъл сякаш е по-общ. Ибн Джарир е записал, че Ибн ‘Аббас е казал﴿, че преди (приемането на) исляма, „когато (някоя ансарска) жена не раждала деца, които оцеляват, тя се заричала, че ако роди дете и то остане живо, ще го отгледа като юдеин. Когато Бану Ан-Надир (юдейското племе) беше евакуирано ﴿от Ал-Медина(, някои от децата на ансарите бяха отгледани сред тях и ансарите казваха: „Ние няма да изоставим децата си“.
Аллах разкри,<br>


It was reported that the Ansar were the reason behind revealing this Ayah, although its indication is general in meaning. Ibn Jarir recorded that Ibn `Abbas said ﴿that before Islam﴾, "When (an Ansar) woman would not bear children who would live, she would vow that if she gives birth to a child who remains alive, she would raise him as a Jew. When Banu An-Nadir (the Jewish tribe) were evacuated ﴿from Al-Madinah﴾, some of the children of the Ansar were being raised among them, and the Ansar said, `We will not abandon our children.'
(В религията няма принуда. Наистина правилният път се различава от грешния.)
 
Абу Дауд и Ан-Насаи също са записали този хадис. Що се отнася до хадисите, които имам Ахмад е записал, в които Анас казва, че Пратеникът на Аллах е казал на един човек, Абу Дауд и Ан-Насаи също са записали този хадис. Що се отнася до хадисите, записани от имам Ахмад, в които Анас казеа, че Пратеникът на Аллах е казал на един човек, („Приемете исляма“. Човекът каза:„ Не ми харесва“. Пророкът каза: „'''Дори и да не ви харесва'''.)
Allah revealed,
Първо, това е автентичен хадис, в който има само трима разказвачи между имам Ахмад и Пророка. Това обаче не е от значение за разглеждания въпрос, тъй като Пророкът не е принудил този човек да стане мюсюлманин. Пророкът просто е поканил този човек да стане мюсюлманин и той е отговорил, че не изгаря от желание да стане мюсюлманин. Пророкът е казал на човека, че въпреки че не желае да приеме исляма, той все пак трябва да го направи, „защото Аллах ще ви даде искреност и истинско намерение“.
}}
(There is no compulsion in religion. Verily, the right path has become distinct from the wrong path.)''
 
Abu Dawud and An-Nasa'i also recorded this Hadith. As for the Hadith that Imam Ahmad recorded, in which Anas said that the Messenger of Allah said to a man, Abu Dawud and An-Nasa'i also recorded this Hadith. As for the Hadith that Imam Ahmad recorded, in which Anas said that the Messenger of Allah said to a man, ("Embrace Islam.'' The man said, "I dislike it.'' The Prophet said, "'''Even if you dislike it.''''')
 
First, this is an authentic Hadith, with only three narrators between Imam Ahmad and the Prophet . However, it is not relevant to the subject under discussion, for the Prophet did not force that man to become Muslim. The Prophet merely invited this man to become Muslim, and he replied that he does not find himself eager to become Muslim. The Prophet said to the man that even though he dislikes embracing Islam, he should still embrace it, `for Allah will grant you sincerity and true intent.' }}


===Conclusion===
===Conclusion===