Сатанински строфи: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 106: Ред 106:
Мухаммад Ибн Умар каза: „Те напуснаха (Макка) през месеца Раджаб в петата година. Там те останаха през месеците Шабан и Рамадан. Инцидентът с поклона стана в месеца Рамадан, и те се завърнаха през месеца Шаввал на петата година.<ref>Ибн Саад - "Kitab al Tabaqat al Kabir" (Book of the Major Classes), Volume 1, parts 1 and 2, pp. 236 - 239, translated by S. Moinul Haq, published by the Pakistan Historical Society.</ref>}}
Мухаммад Ибн Умар каза: „Те напуснаха (Макка) през месеца Раджаб в петата година. Там те останаха през месеците Шабан и Рамадан. Инцидентът с поклона стана в месеца Рамадан, и те се завърнаха през месеца Шаввал на петата година.<ref>Ибн Саад - "Kitab al Tabaqat al Kabir" (Book of the Major Classes), Volume 1, parts 1 and 2, pp. 236 - 239, translated by S. Moinul Haq, published by the Pakistan Historical Society.</ref>}}


===Al Waqidi===
===Ал Уакиди===


{{Quote||"On a certain day, the chief men of Mecca, assembled in a group beside the Kaaba, discussed as was their wont the affairs of the city; when Mahomet appeared and, seating himself by them in a friendly manner, began to recite in their hearing the 53 Sura.... "
{{Quote||„Един ден главатарите на Мекка се бяха събрали заедно до Кааба и обсъждаха намеренията си за делата на града; когато Махомет се появи, той седна при тях приятелски и започна да рецитира пред тях 53-та Сура…“


"And see ye not Lat and Ozza, and Manat the third besides?"
„А нима не виждате какво са Лат и Озза, и също – третото  Манат?


"When he had reached this verse, the devil suggested an expression of the thoughts which for many a day had possessed his soul; and put into his mouth words of reconciliation and compromise, the revelation of which he had been longing for from God, namely;
'''„Когато стигна до този стих, дяволът му внуши израз на мислите, които от много дни бяха завладяли душата му; и сложи в устата му думи на помирение и компромис, именно това откровение от Аллах, за което той силно копнееше;


"These are the exalted Females, and verily their intercession is to be hoped for"
"Това са високо издигнатите Женски (божества), и наистина трябва да се надяваме на тяхното застъпничество"'''


"The Coreish were surprised and delighted with this acknowledgement of their deities; and as Mahomet wound up the Sura with the closing words
„'''Кореишите бяха изненадани и възхитени от това признание за техните божества; и щом Махомет завърши Сурата със заключителните думи:
"Затова поклонете се пред Аллах и Му служете""


"Wherefore bow down before God, and serve Him"
"цялото събрание се поклони в единомислие на земята и се молеше.''' Единствено Уалид, синът на Мугира, неспособен поради старческа немощ да се поклони, взе шепа пръст и се помоли, като притискаше към челото си"


"the whole assembly prostrated themselves with one accord on the ground and worshipped. Walid alone, the son of Mughira, unable from the infirmities of age to bow down, took a handful of earth and worshipped, pressing it to his forehead."
'''"И целият народ беше доволен от това, което Махомет беше говорил и започна да казва: „Сега ние знаем, че единствено Господ дава живот и го отнема, Той създава и поддържа. Тези наши богини се застъпват пред Него за нас; и понеже ти отчасти ги призна, ние сме доволни да те последваме“. Но техните думи обезпокоиха Махомет, и той се върна у дома си. Привечер Гавриил го посети; и пророкът изрецитира сурата пред него. И Гавриил каза: „Какво си направил? Ти си повторил пред народа думи, които не съм ти давал.“ И ето Махомет много се наскърби и се уплаши много от Господ; и той каза: „Говорих от името на Аллах това, което не ми е казал.“ Но Господ успокои Своя пророк и му възвърна увереността, и Той отмени стиха, и разкри истинското му четене (както и сега стои)''', а именно


"And all the people were pleased at that which Mahomet had spoke, and they began to say,
"А нима не виждате какво са Лат и Озза, и също – третото Манат? Какво? Нима за вас е мъжкото потомство, а пък за Него – женското? Това тогава е несправедливо деление. Те са само имена, които бяха измисление от вас и предците ви., и т.н"<ref> "The Life of Mahomet", Volume 2, pp. 150 - 152, by W. Muir, quoting "Kitab al-Wakidi", published in London.</ref>}}
"Now we know that it is the Lord alone that give life and takes it away, that created and supports. These our goddesses make intercession with Him for us; and as thou has conceded unto them a portion, we are content to follow thee". But their words disquieted Mahomet, and he retired to his house. In the evening Gabriel visited him; and the prophet recited the Sura unto him. And Gabriel said, "What is this that thou has done? Thou has repeated before the people words that I never gave unto thee". So Mahomet grieved sore, and feared the Lord greatly; and he said, "I have spoken of God that which He had not said." But the Lord comforted His prophet, and restored his confidence, and cancelled the verse, and revealed the true reading thereof (as it now stands), namely,
 
"And see ye not Lat and Ozza, and Manat the third beside? What! Shall there be male progeny unto you, and female unto him? That were indeed an unjust partition! They are naught but names, which ye and your Fathers have invented, etc."<ref> "The Life of Mahomet", Volume 2, pp. 150 - 152, by W. Muir, quoting "Kitab al-Wakidi", published in London.</ref>}}


==Tafsir==
==Tafsir==