5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 49: | Ред 49: | ||
Истинското значение на стих 4:3 от Корана ни е обяснено от [[Аиша бинт Абу Бакр]] в колекцията със [[Сахих|сахих]] [[Хадиси (определение)|хадиси]] на [[Сахих Бухари|Бухари]]: | Истинското значение на стих 4:3 от Корана ни е обяснено от [[Аиша бинт Абу Бакр]] в колекцията със [[Сахих|сахих]] [[Хадиси (определение)|хадиси]] на [[Сахих Бухари|Бухари]]: | ||
{{quote |{{Bukhari|3|44|674}}| | {{quote |{{Bukhari|3|44|674}}|Разказва Уруа бин Аз-Зубаир: | ||
Че той е попитал ‘Аиша за значението на реченото от Аллах: „ Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци, тогава се оженете за (други) жени по ваш избор, две,три или четири “. (4.3) | |||
Тя каза: "О, племеннико мой! Това се отнася за момичето-сирак, което живее със своя настойник и споделя неговото имущество. Нейното богатство и красота може да го изкушат да се ожени за нея, без да ѝ даде подобаващия махр (зестра), който би могъл да се даде от друг ухажор. Така че на такива настойници им е забранено да се женят за такива сираци, освен ако не се отнасят справедливо с тях и не им дават най-подходящия махр; в противен случай им е заповядано, че могат да се женят за всяка друга жена. Айша каза още: „След (разкриването на) този стих хората отново попитаха Пророка (за брака с момичета-сираци) и Аллах разкри следните стихове: --„Те искат да узнаят твоите наредби спрямо жените. Кажи: Аллах ви заповядва за тях и за това, което ви е изрецитирано в книгата относно момичетата-сираци, на които не давате полагащите им се дялове и за които, все пак, искате да се ожените…“ (4.127) | |||
Какъв е смисълът на казаното от Аллах: - „И какво ви изрецитирано в предходния стих, който гласи: -„ Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци, тогава се оженете за други жени по ваш избор“? (4.3) ‘Аиша каза: „ Казаното от Аллах в другия стих: - „И за които, все пак, искате да се ожените“ (4.127) означава желанието на настойника да се ожени за момичето-сирак под негов надзор, когато тя няма голяма собственост или красота (в този случай той трябва да се отнася справедливо с нея.) На настойниците е било забранено да се женят за своите момичета-сираци, притежаващи собственост и красота, ако не да бъдат справедливи с тях, понеже те обикновено се въздържат да се женят за тях (когато не са нито красиви, нито богати).“ | |||
}} | |||
{{quote |{{Bukhari|4|51|25}}|Разказва Аз-Зухри: | |||
Уруа бин Аз-Зубайр каза, че е попитал ‘Аиша за значението на кораничния стих: | |||
„И ако се страхувате, че няма да се отнасяте справедливо с момичетата- сираци, тогава се оженете за други жени по ваш избор.“ (4.2-3) | |||
Аиша каза: „Става дума за момиче-сирал под опеката на настойника си, който е благосклонен към нея поради нейната красота и богатство и иска да се ожени за нея с по-малък махр от това, който се дава на жените в нейното положение. Така че на тях (т.е. на настойниците) им беше забранено да се женят за своите момичета-сираци, освен ако не им платят пълния и уместен махр, (в противен случай) им беше заповядано да се женят за други жени вместо тях. По-късно хората попитаха Пратеника на Аллах за това. Така Аллах разкри следния стих: | |||
„Те искат твоите разпоредби (о, Мухаммад!) относно жените. Кажи: Аллах ви разпорежда относно тях ...“ (4.127) | |||
и в този стих Аллах посочва, че ако едно момиче-сирак е красиво и заможно, настойникът му би имал желанието да се ожени за нея, без да ѝ даде подходящ махр, равен на това, което могат да получат нейните връстнички, но ако тя е нежелана поради липса на красота или богатство , тогава той не би се оженил за нея, а би се стремил да се ожени за друга жена вместо нея. И тъй, понеже той не се е оженил за нея, когато е нямал склонност към нея, той няма право да се ожени за нея и когато проявява интерес към нея, освен ако не се отнесе справедливо с нея, като ѝ даде пълен махр и осигури всичките ѝ права.}} | |||
{{quote |{{Bukhari|6|60|97}}| | {{quote |{{Bukhari|6|60|97}}| | ||
Разказва Аиша: | |||
Имаше едно сираче (момиче), което беше под грижите на един мъж. Той се ожени за нея и тя притежаваше (градина с) финикови палми. Той се ожени за нея само заради това, а не защото я обичаше. Така че божественият стих беше низпослан във връзка с неговия случай: „Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци ...“ (4.3) Под-разказвачът добавя: Мисля, че той (т.е. друг разказвач) каза: „Това момиче -сирак беше негов съдружник в тази (градина) с финикови палми и в неговия имот.“}} | |||
{{quote |{{Bukhari| | {{quote |{{Bukhari|6|60|98}}|Разказва Уруа бин Аз-Зубаир: | ||
Че е попитал Аиша за казаното от Аллах: | |||
„Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци…“ (4.3). Тя каза: „О, синко на моята сестра! Едно момиче-сирак беше под грижите на един настойник, с когото тя беше съсобственик на имоти. Нейният настойник беше привлечен от нейното богатство и красота и възнамеряваше да се ожени за нея без да ѝ даде справедливия махр, т.е. махр, който всеки друг мъж би ѝ дал (в случай че тя се ожени за него). И така, на такива настойници им беше забранено да вършат това, освен ако не се отнесат справедливо към момичето под тяхна опека и не му дадат най-високия махр, който нейните връстнички биха получили. | |||
Беше им заповядано от Аллах да се женят за жени по свой избор, а не за такива момичета-сираци“. Аиша добави: „Хората поискаха от Пратеника на Аллах да им даде разпоредбите си след разкриването на този божествен стих, при което Аллах низпосла: | |||
„И те искат твоите разпоредби за жените“ (4.127). Аиша продължи: „И казаното от Аллах: „и за които все пак желаете да се ожените.“ (4.127), понеже всеки един от вас се въздържа да се ожени за момиче-сирак (под своя опека), когато тя няма имот и красота.“}} | |||
{{quote |{{Bukhari|7|62|29}}|Разказва Урса: | |||
че е попитал Аиша относно стиха: „Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо със сираците“ (4.3). Тя каза:„ О, племеннико мой! Този стих се отнася за момичето-сирак, което е под опеката на своя настойник, който харесва нейната красота и богатство и желае (да се ожени за нея) и да ограничи нейния махр. На такива настойници им е забранено да се женят за тях, освен ако не постъпят справедливо, като им дадат пълния махр и им е заповядано да се оженят за други жени. След това хората поискаха постановлението на Пратеника на Аллах и тогава Аллах разкри: „Те искат твоите разпоредби относно жените ... за които искате да се ожените“. (4.127) | |||
Така Аллах им разкри, че ако момичето-сирак има красота и богатство, те ще поискат да се оженят за нея и заради нейното семейно положение. Те могат да се оженят за такива момичета-сираци, само ако им дадат пълния махр. И щом са нямали желание да се оженят за тях поради липсата на богатство и красота, те трябва да ги напуснат и да се оженят за други жени. Така че, понеже биха ги напуснали, ако не са имали интерес към тях, сега им е забранено да се женят за тях, когато имат такъв интерес, освен ако не се отнесат справедливо с тях и не им дадат пълния махр. Пратеникът каза: „Ако изобщо има лоша поличба, то тя е в коня, жената и къщата“. Жената трябва да бъде отстранена. И Аллах каза: „Наистина сред вашите съпруги и деца си имате врагове (т.е. те могат да ви попречат да се покорявате на Аллах)“ (64.14) }} | |||
{{quote |{{Bukhari|7|62| | {{quote |{{Bukhari|7|62|35}}|Разказва Айша (относно) стиха:„ И ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо към сираците ...“ (4.3) Става въпрос за момиче-сирак, което е под опеката на мъж, който е неин настойник и той възнамерява да се ожени за нея заради нейното богатство, но той се отнася зле с нея и не управлява нейното имущество честно и справедливо. Такъв мъж трябва да сключва брак с други жени по свой вкус, с две, три или четири. „Под възбрана (за брак) за вас са: ...вашите приемни-майки (жените, които са ви кърмили)“ | ||
(4.23). Бракът е забранен между лица, които имат приемна кърмаческа връзка, съответстваща на кръвната връзка, което прави брака незаконен. }} | |||
{{quote |{{Bukhari|7|62|70}}|Разказват Абдур-Рахман бин Язид и Маджами бин Язид за същия хадис по-горе: Един мъж, на име Хидам, оженил една своя дъщеря (за някого) без нейното съгласие. „Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци, тогава се оженете за други жени по ваш избор.“ (4.3) | |||
И ако някой каже на настойника (на жена): „Ожени ме за еди-кой си“, а настойникът мълчи или му каже: „Какво имаш?“ А другият каже: „Имам толкова и толкова (махр)“, или замълчи, а след това настойникът каже: „Ожених я за вас“, тогава бракът е валиден (законен). Това предание е разказано от Сахл от името на Пророка}} | |||
{{quote |{{Bukhari|7|62|71}}|Разказва Урса бин Аз-Зубари: | |||
че е попитал Айша, като ѝ казал: „О, майко! (в каква връзка беше разкрит този стих?): | |||
„Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичета-сираци (до края на стиха), които държите в десницата си?“ (4.3) | |||
Аиша каза: „О, племеннико мой! Ставаше дума за момичето-сирак под закрилата на настойника си, който е привлечен от нейната красота и богатство и иска да се ожени за нея с малък или намален махр. И така, на такива настойници им е забранено да сключват брак със своите момичета-сираци, освен ако не се отнесатт справедливо с тях и не им дадат пълния махр ; и им беше заповядано да сключват брак с жени, различни от тях.“ Аиша добави: „(По-късно) хората поискаха Пратеника на Аллах да им даде напътствия и тогава Аллах разкри: „Те искат твоите разпореждания относно жените. . . | |||
И за които все пак искате да се ожените“. (4.127) И така Аллах им разкри в този стих, че ако едно момиче-сирак има богатство и красота, те ще поискат да се оженят за нея и ще имат полза от нейния благороден произход и от намаляването на нейния махр; но ако тя не е била желана от тях поради липсата на богатство и красота, те биха я напуснали и биха се оженили за друга жена. И така, понеже обикновено са я изоставяли, когато не са имали интерес от нея, сега те нямат право да се оженят за нея, ако имат желание да го направят, освен ако не се отнесат справедливо с нея и не ѝ дадат пълния размер на махр.“ | |||
}} | |||
{{quote |{{Bukhari|9|86|95}}| | {{quote |{{Bukhari|9|86|95}}|Разказано Уруа: | ||
Че е попитал ‘Аиша относно стиха: „Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци, оженете се за (други) жени по ваш избор.“ (4.3) Аиша каза:„ Става въпрос за момиче- сирак, което се намира под попечителството на своя настойник, който, привлечен от богатството и красотата ѝ, иска да се ожени за нея, като ѝ даде махр, по-малък от този на другите жени в нейното положение. Следователно, на такива настойници им е забранено да се женят за тях, освен ако не се отнесат справедливо с тях, като им дадат пълния махр. Тогава хората поискаха разпоредбата на Пратеника на Аллах при такива случаи, след което Аллах разкри: „Те искат твоите указания относно жените ..“ (4.127) (След това разказвачът споменава хадиса.)}} | |||
{{quote |{{Bukhari|7|62|2}}| | {{quote |{{Bukhari|7|62|2}}|че той е попитал Аиша относно казаното от Аллах: | ||
„Ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо с момичетата-сираци, тогава се оженете за други жени по ваш избор, две или три или четири; но ако се страхувате, че няма да можете да се отнасяте справедливо (с тях), тогава - само за една или (за пленнички), които притежават десницата ви. Това ще бъде най-близкото нещо, което ще ви попречи да вършите несправедливост. (4.3) | |||
Аиша каза: „ О, племеннико мой! (Този стих е разкрит във връзка с) момиче-сирак под опеката на своя настойник, който е привлечен от богатството и красотата ѝ и възнамерява да се ожени за нея с махр, по-малък от този, който други жени в нейното положение заслужават. Така че на тях (на такива настойници) им е забранено да се женят за тях, освен ако не се отнесат справедливо и не им дадат пълния махр, и им се заповядва да сключват брак с други жени вместо тях.“ }} | |||
====Evidence from tafsir's regarding 4:3==== | ====Evidence from tafsir's regarding 4:3==== |