6013
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
(Нова страница: „{{parallelism_qjcs}} Историята на говорещото бебе Иисус, за която четем в Сури 19:29-31 и 3:46 съответст...“) |
Редакция без резюме |
||
Ред 6: | Ред 6: | ||
{{Quote|{{Quran|3|46}}|И ще говори на хората още в люлката, и като възмъжее, и ще бъде от праведниците.”,}} | {{Quote|{{Quran|3|46}}|И ще говори на хората още в люлката, и като възмъжее, и ще бъде от праведниците.”,}} | ||
Въпросният откъс е извадка от Арабското детско евангелие: | |||
{{Quote|[http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/noncanon/gospels/infarab.htm Арабско детско евангелие]|1. “1. Намираме това, което следва, в книгата на Йосиф, първосвещеника, който е живял по времето на Христос. Някои изследователи казват, че той е Каяфа. Казва се, че Иисус е говорил в кърмаческа възраст, и в интерес на истината, когато е лежал в люлката Си, Той е казал на Мария, майка Си: „Аз Съм Иисус, Божият Син, Логоса, Когото ти роди, както ангелът Гавраил ти съобщи; и Моят Отец ме изпрати за спасението на света.”}} | {{Quote|[http://wesley.nnu.edu/biblical_studies/noncanon/gospels/infarab.htm Арабско детско евангелие]|1. “1. Намираме това, което следва, в книгата на Йосиф, първосвещеника, който е живял по времето на Христос. Някои изследователи казват, че той е Каяфа. Казва се, че Иисус е говорил в кърмаческа възраст, и в интерес на истината, когато е лежал в люлката Си, Той е казал на Мария, майка Си: „Аз Съм Иисус, Божият Син, Логоса, Когото ти роди, както ангелът Гавраил ти съобщи; и Моят Отец ме изпрати за спасението на света.”}} | ||
Паралела между арабското детско евангелие, и стихове 29-31 от 19 глава, и 46 от 3 глава, е видимо очевидна. Има три възможни логични причини за това: | |||
# | #Коранът е „поправил пропуска” за историята на говорещото бебе Иисус в Новия Завет. | ||
# | #Коранът е „поправил поверяването на историята на апокрифните текстове”, и това, че арабското детско евангелие трябва да бъде включено в каноничния Нов Завет. | ||
# | #Мухаммад е чул историята, и по погрешка я е включил в Корана, мислейки я за канонична, а не апокрифна | ||
Арабското детско евангелие е възприето за апокрифно. Вярва се, че то е откритие от седми век, и е било много популярно сред сирийските несторианци. Чудото на говорещото бебе Иисус е записано в Сирата като една от темите, обсъждана с Мухаммад от трима християни, точно преди той да разкрие въпросните стихове. Така, изглежда странно това, че коранът би трябвало да съдържа апокрифен разказ по темата. | |||