Юдаизмът и християнството са насилствени, колкото исляма?: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 56: Ред 56:
Съвременните власти се съгласяват. Енциклопедия на исляма в статия, озаглавена "Джихад", написана от Емил Тайан, заявява, че "разпространението на Исляма е свещен дълг на мюсюлманите изначално ... Джихадът трябва да продължи толкова дълго, докато Ислямът не започне да  доминират в света. Ислямът трябва изцяло да надделее, преди доктрината за джихад (свята война в името на разпространението на Исляма) да бъде премахнат. Иракски адвокат Маджид Хадури (1909-2007г.), след определянето на джихад като война, пише, че "джихад се счита от всички адвокати, почти без изключение, като колективно задължение на цялата мюсюлманска общност".<ref>Majid Khadduri, War and Peace in the Law of Islam (London: Oxford University Press, 1955), p. 60.</ref>Мюсюлманските юридически разпоредби, написани на арабски език, не оставят никакво съмнение в това.<ref>See, for instance, Ahmed Mahmud Karima, Al-Jihad fi'l-Islam: Dirasa Fiqhiya Muqarina (Cairo: Al-Azhar University, 2003). </ref>
Съвременните власти се съгласяват. Енциклопедия на исляма в статия, озаглавена "Джихад", написана от Емил Тайан, заявява, че "разпространението на Исляма е свещен дълг на мюсюлманите изначално ... Джихадът трябва да продължи толкова дълго, докато Ислямът не започне да  доминират в света. Ислямът трябва изцяло да надделее, преди доктрината за джихад (свята война в името на разпространението на Исляма) да бъде премахнат. Иракски адвокат Маджид Хадури (1909-2007г.), след определянето на джихад като война, пише, че "джихад се счита от всички адвокати, почти без изключение, като колективно задължение на цялата мюсюлманска общност".<ref>Majid Khadduri, War and Peace in the Law of Islam (London: Oxford University Press, 1955), p. 60.</ref>Мюсюлманските юридически разпоредби, написани на арабски език, не оставят никакво съмнение в това.<ref>See, for instance, Ahmed Mahmud Karima, Al-Jihad fi'l-Islam: Dirasa Fiqhiya Muqarina (Cairo: Al-Azhar University, 2003). </ref>


==Qur'anic Language==
==Езикът на Корана==


When the Qur'an's violent verses are juxtaposed with their Old Testament counterparts, they are especially distinct for using language that transcends time and space, inciting believers to attack and slay nonbelievers today no less than yesterday. God commanded the Hebrews to kill Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites—all specific peoples rooted to a specific time and place. At no time did God give an open-ended command for the Hebrews, and by extension their Jewish descendants, to fight and kill gentiles. On the other hand, though Islam's original enemies were, like Judaism's, historical (e.g., Christian Byzantines and Zoroastrian Persians), the Qur'an rarely singles them out by their proper names. Instead, Muslims were (and are) commanded to fight the people of the book—"until they pay the tribute out of hand and have been humbled"<ref>Qur. 9:29.</ref> and to "slay the idolaters wherever you find them."<ref>Qur. 9:5.</ref>  
Сравнявайки аяти от Корана, които говорят за насилие, с аналогични цитати от Стария Завет, можем да кажем, че Коранът съвършено ясно използва език, който излиза извън време и пространство, като призовава вярващите да преследват и убиват неверниците и сега, както и в миналите времена. Бог заповядва на евреите да убият хетейците, аморейците, ханаанските народи,/ Перизит, Хивит, Иебузит, тези не съществуват в Библията, бел.ред/ - тоест, някои народи и то само в определен период от време. Бог никога не е дава заповеди на евреите в някакво неограничено време, не заповядва на потомците на евреите да убиват и. От друга страна, въпреки че враговете на исляма, както и враговете на юдеите са исторически факт (т.е. християнска Византия и зороастрийска Персия), Корана рядко уточнява конкретното специфични названия. Вместо това, на мюсюлманите се повелява да се борят с "хора на Писанието" (християни и евреи.) - "докато те лично не платят данък и да си останат унижени" <ref>Qur. 9:29.</ref> and to "slay the idolaters wherever you find them."<ref>Qur. 9:5.</ref>  


The two Arabic conjunctions "until" (hata) and "wherever" (haythu) demonstrate the perpetual and ubiquitous nature of these commandments: There are still "people of the book" who have yet to be "utterly humbled" (especially in the Americas, Europe, and Israel) and "idolators" to be slain "wherever" one looks (especially Asia and sub-Saharan Africa). In fact, the salient feature of almost all of the violent commandments in Islamic scriptures is their open-ended and generic nature: "Fight them [non-Muslims] until there is no persecution and the religion is God's entirely. [Emphasis added.]"<ref>Qur. 8:39.</ref>  Also, in a well-attested tradition that appears in the hadith collections, Muhammad proclaims:
The two Arabic conjunctions "until" (hata) and "wherever" (haythu) demonstrate the perpetual and ubiquitous nature of these commandments: There are still "people of the book" who have yet to be "utterly humbled" (especially in the Americas, Europe, and Israel) and "idolators" to be slain "wherever" one looks (especially Asia and sub-Saharan Africa). In fact, the salient feature of almost all of the violent commandments in Islamic scriptures is their open-ended and generic nature: "Fight them [non-Muslims] until there is no persecution and the religion is God's entirely. [Emphasis added.]"<ref>Qur. 8:39.</ref>  Also, in a well-attested tradition that appears in the hadith collections, Muhammad proclaims:

Навигация