Такия и позволената лъжа: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Ред 34: Ред 34:
=== От сборника на достоверни хадиси на Сахих Муслим ===
=== От сборника на достоверни хадиси на Сахих Муслим ===
{{Quote|{{Muslim|32|6303}}| Хумейд бин Абдал-Рахман бин Ауф съобщава, че неговата майка Ум Култум, дъщеря на Укба бин Абу Муейт и една от първите емигранти, които заявили своята преданост към Пратеника на Аллах(мир нему), казва, че е чула '''Пророка на Аллах(мир нему) да казва: Не е лъжец този, който се опитва да носи мир сред хората и говори за добро(за да предотврати спор) и прави добро. Ибн  Шихаб  казва, че той не е чул да се оправдават лъжите, които хората изричат, освен в три случая: в битка, за постигане на помирение сред хората и казването на думи от мъж към неговата съпруга и казването на думи от жена към нейният съпруг''' (В изопачен вариант, за да се постигне сдобряване между тях).}}
{{Quote|{{Muslim|32|6303}}| Хумейд бин Абдал-Рахман бин Ауф съобщава, че неговата майка Ум Култум, дъщеря на Укба бин Абу Муейт и една от първите емигранти, които заявили своята преданост към Пратеника на Аллах(мир нему), казва, че е чула '''Пророка на Аллах(мир нему) да казва: Не е лъжец този, който се опитва да носи мир сред хората и говори за добро(за да предотврати спор) и прави добро. Ибн  Шихаб  казва, че той не е чул да се оправдават лъжите, които хората изричат, освен в три случая: в битка, за постигане на помирение сред хората и казването на думи от мъж към неговата съпруга и казването на думи от жена към нейният съпруг''' (В изопачен вариант, за да се постигне сдобряване между тях).}}
== Такия и Китман ==
Мюсюлманите право да излъжат немюсюлманите, за да ги победят. Има две форми:
 
Освен Такия - казвайки нещо, което не е вярно, съществува и Китман - лъжа от бездействие.
Пример за Кирман е, когато мюсюлманските апологети цитирам само един фрагмент от стих 05:32 (че ако някой убива "ще бъде както, ако той е убил цялото човечество"):
{{Quote|{{Коран|5|32}}|<small>Заради това предписахме на синовете на Исраил, че '''който убие човек не за човек или заради покварата му по земята, той сякаш е убил всички хора'''. А който спаси човек, той сякаш е спасил всички хора. Дойдоха при тях Нашите пратеници с ясните знаци. После мнозина от тях подир това престъпваха на земята.</small>}}
, пренебрегвайки да споменат, че до края на стиха (и следващия), мандатът за убийство са в недефинирани случаи на "зло":
{{Quote|{{Коран|5|33}}|<small>'''Наказанието за онези, които воюват срещу Аллах и Неговия Пратеник, и се стремят към поквара по земята, е да бъдат убити или разпънати, или да се отсекат ръцете и нозете им кръстом, или да бъдат прокудени от земята''' [им]*. Това за тях е позор на този свят, а в отвъдния за тях има огромно мъчение</small><br />
*<small>''[им]- е добавка от преводача на Корана - Цветан Теофанов от арабски на български. В оригинала на арабски тази добавка липсва''</small>.}}


== Заключение ==
== Заключение ==

Навигация