Абсолютната истина за Мухаммед в Библията?: Разлика между версии

От УикиИслям
Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Ред 21: Ред 21:
В превод на български език:
В превод на български език:
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/ezek.htm#24 Библия издание на Светия Синод на Българската църква, КНИГА НА ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЯ, гл.24 стих 21]}|''кажи на дома Израилев: тъй казва Господ Бог: ето, Аз ще отдам на поругание Моето светилище, опора на силата ви, '''утеха''' на очите ви и радост на душите ви, а вашите синове и вашите дъщери, които оставихте, ще паднат от меч.''}}
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/ezek.htm#24 Библия издание на Светия Синод на Българската църква, КНИГА НА ПРОРОК ИЕЗЕКИИЛЯ, гл.24 стих 21]}|''кажи на дома Израилев: тъй казва Господ Бог: ето, Аз ще отдам на поругание Моето светилище, опора на силата ви, '''утеха''' на очите ви и радост на душите ви, а вашите синове и вашите дъщери, които оставихте, ще паднат от меч.''}}
{{Quote|[http://bible.netbg.com/bible/paralel/bible.php?b=ezekiel&c=24&r=&v1=21&v2=&vt=1&c1=1&st=&sa=1&rt=2&l=1&cm=2 Библия протестантска от 1940г. за гл.24 стих 21]}|''Говори на Израилевия дом: Така казва Господ Иеова: Ето, ще оскверня светилището Си, силата ви, с която се гордеете, желателното на очите ви и това, за което душите ви милеят; и синовете ви и дъщерите ви, които сте оставили, ще паднат от меч.''}}
{{Quote|[http://bible.netbg.com/bible/paralel/bible.php?b=ezekiel&c=24&r=&v1=21&v2=&vt=1&c1=1&st=&sa=1&rt=2&l=1&cm=2 Протестантска Библия от 1940г., гл.24 стих 21]}|Говори на Израилевия дом: Така казва Господ Иеова: Ето, ще оскверня светилището Си, силата ви, с която се гордеете, желателното на очите ви и това, за което душите ви милеят; и синовете ви и дъщерите ви, които сте оставили, ще паднат от меч.}}


Ако в тоя случай използваме същата логика като във видеото, излиза че Бог ще поругае/оскверни Мухаммад, а с това не би се съгласил никой ислямски апологет.
Ако в тоя случай използваме същата логика като във видеото, излиза че Бог ще поругае/оскверни Мухаммад, а с това не би се съгласил никой ислямски апологет.

Версия от 15:38, 23 ноември 2016


Въведение

Следното видео иска да ъвери, че Мухаммад е споменат в Библията, а в следващата част от статията ще разгледаме, че тази информация е манипулация и невярна:

Причини показващи манипулациите във видеото

1. Не се превежда цялата дума

Във видеото е показано, че думата מַחֲמַדִּ֑ се превежда на латиница Muhammad, когато се използва онлайн речника с име (SDL FreeTranslation.com). Цялата дума обаче, която е в текста на иврит е מַחֲמַדִּ֑ים, а не מַחֲמַדִּ֑. Това лесно да се види и във видеото.

2. Програмата (WorldLingo), не превежда от иврит на английски

Втората онлайн безплатна програма с име (WorldLingo), изобщо не позволява да се превежда от иврит на английски език, че да покаже превод на думата מַחֲמַדִּ֑ים. И във видеото се вижда само резултата, който е явно дописан ръчно.

3. Думата מַחֲמַדִּ֑ съществува в Библията на иврит

Думата מַחֲמַדִּ֑ наистина съществува в Библията на иврит. Нека да видим един от многото случаи, където същата дума е използвана:

כא אֱמֹר לְבֵית יִשְׂרָאֵל, כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה, הִנְנִי מְחַלֵּל אֶת-מִקְדָּשִׁי גְּאוֹן עֻזְּכֶם, מַחְמַד עֵינֵיכֶם וּמַחְמַל נַפְשְׁכֶם; וּבְנֵיכֶם וּבְנוֹתֵיכֶם אֲשֶׁר עֲזַבְתֶּם, בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ.

В превод на български език:

кажи на дома Израилев: тъй казва Господ Бог: ето, Аз ще отдам на поругание Моето светилище, опора на силата ви, утеха на очите ви и радост на душите ви, а вашите синове и вашите дъщери, които оставихте, ще паднат от меч.
{{{2}}}
Говори на Израилевия дом: Така казва Господ Иеова: Ето, ще оскверня светилището Си, силата ви, с която се гордеете, желателното на очите ви и това, за което душите ви милеят; и синовете ви и дъщерите ви, които сте оставили, ще паднат от меч.

Ако в тоя случай използваме същата логика като във видеото, излиза че Бог ще поругае/оскверни Мухаммад, а с това не би се съгласил никой ислямски апологет.