Абсолютната истина за Мухаммед в Библията?: Разлика между версии

редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Ред 128: Ред 128:
=== 15. Обратна логика ===
=== 15. Обратна логика ===
Сега, ако ние трябва да приемем мюсюлманите доводи от видеото,  тогава можем да ги помолим,  да бъдат последователна, защото съществува еврейската дума, която звучи точно като арабската дума "Акбар". Мюсюлманите обичат да викат/казват  "[[Аллаху Акбар]]", което означава, Аллах е по-велик, когато хвалеха бога си.
Сега, ако ние трябва да приемем мюсюлманите доводи от видеото,  тогава можем да ги помолим,  да бъдат последователна, защото съществува еврейската дума, която звучи точно като арабската дума "Акбар". Мюсюлманите обичат да викат/казват  "[[Аллаху Акбар]]", което означава, Аллах е по-велик, когато хвалеха бога си.
На иврит, обаче, Акбар (<big>עכבּר</big>) означава, мишка, мишки, или плъх; Затова всеки път, когато мюсюлманите казват Аллаху Акбар, ние трябва да се съгласим, че те казват, Аллах е плъх!
На иврит, обаче, Акбар (<big>עכבּר</big>) означава, плъх, къртица, невестулка; Затова всеки път, когато мюсюлманите казват Аллаху Акбар, ние трябва да се съгласим, че те казват, Аллах е плъх!


Ето някои от стиховете, където думата "Акбар" се използва в Библията:
Ето някои от стиховете, където думата "Акбар" се използва в Библията:
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/lev.htm#11 Православен превод на Левит 11:29]|29. От животните, които пълзят по земята, ето кои са нечисти за вас: '''къртица'''(Акбар, עכבּר), мишка, гущер с породата му; }}
{{Quote|[http://biblia.bg/index.php?k=3&g=11&tr1=1 Библия от 1940г. - Левит 11:29]|29 Измежду пълзящите, които пълзят по земята, следните да бъдат нечисти за вас: '''невестулката'''(Акбар, עכבּר), мишката, гущерът по видовете му, }}
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/1car.htm#6 Православен превод на "Първа книга Царства" 6:4-11]|4. И те попитаха: каква жертва за вина трябва да Му принесем? Те отговориха: според броя на филистимските владелци - пет златни нарастъци и пет златни '''мишки'''(Акбар, עכבּר); защото еднаква пораза е върху всички ви и върху владелците ви;
5. и тъй, направете изваяни подобия на вашите нарастъци и изваяни подобия на вашите мишки(Акбар, עכבּר), които опустошават земята, и въздайте слава на Бога Израилев; може би Той ще направи по-лека ръката Си над вас, над боговете ви и над земята ви;
6. и защо да ожесточавате сърцето си, както ожесточиха сърцето си египтяни и фараонът? Ето, когато Господ показа силата Си над тях, те ги пуснаха, и ония тръгнаха;
7. и тъй, вземете, направете една нова кола и вземете две първескини крави, на които хомот не е турен, и впрегнете кравите в колата, а телетата им отведете от тях вкъщи;
8. и вземете ковчега Господен и го турете на колата, а златните неща, които ще Му принесете жертва за вина, турете в ковчеже отстрани; пуснете го и нека върви;
9. и гледайте, ако тръгне към своите предели, към Ветсамис, Той ни е направил това голямо зло; ако ли пък не, ще знаем, че не ръката Му ни е поразила, а това е станало с нас случайно.
10. Тъй и направиха: взеха две първескини крави и ги впрегнаха в кола; а телетата им задържаха вкъщи;
11. и туриха на колата ковчега Господен, ковчежето със златните '''мишки'''(Акбар, עכבּר) и изваяните нарастъци.
}}


Сега това е, което е нечисто за вас сред пълзящите, които пълзят по земята: плъх (Акбар, עכבּר), мишката, големия гущер от всякакъв вид, - Левит 11:29


=== 14. Различно звучене ===
=== 14. Различно звучене ===