Абсолютната истина за Мухаммед в Библията?: Разлика между версии

редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Ред 82: Ред 82:




=== 8. Любимата на Соломон не е пророчица ===
 
=== 8. Извън контекст ===
<youtube>E_loRiImsAE</youtube>
 
 
 
=== 9. Любимата на Соломон не е пророчица ===
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/song.htm#6 КНИГА ПЕСЕН на ПЕСНИТЕ, от СОЛОМОНА, 6:1]}|Хор. отиде твоят възлюбен, о, най-хубава между жените? Накъде свърна твоят възлюбен? ние ще го потърсим с тебе.}}
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/song.htm#6 КНИГА ПЕСЕН на ПЕСНИТЕ, от СОЛОМОНА, 6:1]}|Хор. отиде твоят възлюбен, о, най-хубава между жените? Накъде свърна твоят възлюбен? ние ще го потърсим с тебе.}}
Ако теорията от видеото е вярна, то любимата на пророк и цар Соломон(в книга Песен на Песните) е пророчица, а това не кореспондира с информацията на нито една от книгите - Коран или Библия.
Ако теорията от видеото е вярна, то любимата на пророк и цар Соломон(в книга Песен на Песните) е пророчица, а това не кореспондира с информацията на нито една от книгите - Коран или Библия.




=== 9. Мухаммад е живял в различна епоха ===
=== 10. Мухаммад е живял в различна епоха ===
Ако този любим/Възлюбен от 5:16 е Мухаммад; Той трябва да е бил буквално там, по времето на Соломон. <br />
Ако този любим/Възлюбен от 5:16 е Мухаммад; Той трябва да е бил буквално там, по времето на Соломон. <br />
Възлюбеният казва:<br />
Възлюбеният казва:<br />
Ред 95: Ред 101:




=== 10. Филмът е одобрен от Международната филмова асоциация ===
=== 11. Филмът е одобрен от Международната филмова асоциация ===
В началото на видеото се чете: "Следният филм е одобрен за всички зрители от Международната филмова асоциация".
В началото на видеото се чете: "Следният филм е одобрен за всички зрители от Международната филмова асоциация".


Ред 101: Ред 107:




=== 11. Арабски превод от иврит на 5:16 ===
=== 12. Арабски превод от иврит на 5:16 ===
На Арабски:
На Арабски:
{{Quote|[http://www.copticchurch.net/cgibin/bible/ Копска Библия, Песен на Песните гл.5 стих 16]}|
{{Quote|[http://www.copticchurch.net/cgibin/bible/ Копска Библия, Песен на Песните гл.5 стих 16]}|
Ред 109: Ред 115:




=== 12. Преводи от иврит на латински и старогръцки ===
=== 13. Преводи от иврит на латински и старогръцки ===
Един от първите езици, които превеждат "Песен на Песните" 5:16 от иврит, са латински и старогръцки:<br />
Един от първите езици, които превеждат "Песен на Песните" 5:16 от иврит, са латински и старогръцки:<br />
Латински език:
Латински език:
Ред 121: Ред 127:




=== 13. Липса на друг текст ===
=== 14. Липса на друг текст ===
Мюсюлманите казват, че евреите умишлено са превели погрешно думата <big>'''מחמדים'''</big>, за да изтрият всяка пророческа следа на Мухаммад от Библията.
Мюсюлманите казват, че евреите умишлено са превели погрешно думата <big>'''מחמדים'''</big>, за да изтрият всяка пророческа следа на Мухаммад от Библията.
Всъщност,  никога не е откриван друг текст на иврит, който да е показвал различна дума. Същото се отнася и за корена на думата <big>'''מחמד '''</big>.
Всъщност,  никога не е откриван друг текст на иврит, който да е показвал различна дума. Същото се отнася и за корена на думата <big>'''מחמד '''</big>.
Ред 127: Ред 133:




=== 14. Обратна логика ===
=== 15. Обратна логика ===
Ако трябва да приемем мюсюлманите доводи от видеото, тогава можем да ги помолим,  да бъдат последователна, защото съществува еврейската дума, която звучи точно като арабската дума "Акбар". Мюсюлманите обичат да викат/казват  "[[Аллаху Акбар]]", което означава, Аллах е по-велик, когато хвалеха бога си.
Ако трябва да приемем мюсюлманите доводи от видеото, тогава можем да ги помолим,  да бъдат последователна, защото съществува еврейската дума, която звучи точно като арабската дума "Акбар". Мюсюлманите обичат да викат/казват  "[[Аллаху Акбар]]", което означава, Аллах е по-велик, когато хвалеха бога си.
На иврит, обаче, Акбар (<big>עכבּר</big>) означава, плъх/мишка/къртица/невестулка; Затова всеки път, когато мюсюлманите казват Аллаху Акбар, ние трябва да се съгласим, че те казват, Аллах е плъх!
На иврит, обаче, Акбар (<big>עכבּר</big>) означава, плъх/мишка/къртица/невестулка; Затова всеки път, когато мюсюлманите казват Аллаху Акбар, ние трябва да се съгласим, че те казват, Аллах е плъх!
Ред 146: Ред 152:




=== 15. Различно звучене ===
=== 16. Различно звучене ===
Освен различен превод и изписване, споменатата от видеото нарочена ивритска дума(извлечена от думата <big>מחמדים</big>), именно <big>'''מחמד '''</big>/<big>'''מַחְמָד'''</big>, има и различно звуково произношение от името Мухаммед:<br />
Освен различен превод и изписване, споменатата от видеото нарочена ивритска дума(извлечена от думата <big>מחמדים</big>), именно <big>'''מחמד '''</big>/<big>'''מַחְמָד'''</big>, има и различно звуково произношение от името Мухаммед:<br />
На иврит  - [http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/machmad.html тук] или [http://www.lueur.org/bible/hebreu-grec/strong/h4261 тук]<br />.
На иврит  - [http://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/kjv/machmad.html тук] или [http://www.lueur.org/bible/hebreu-grec/strong/h4261 тук]<br />.
Ред 157: Ред 163:




=== 16. Съществува друга дума ===
=== 17. Съществува друга дума ===
Съществува друга дума за името Мухаммад на иврит. Тя е различна от думата <big>'''מחמד '''</big> и е <big>'''מוחמד'''</big>. Може да се види  [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ar-muhammad.ogg тук] или [https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_(name) тук], или във всеки един речник.
Съществува друга дума за името Мухаммад на иврит. Тя е различна от думата <big>'''מחמד '''</big> и е <big>'''מוחמד'''</big>. Може да се види  [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ar-muhammad.ogg тук] или [https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_(name) тук], или във всеки един речник.