Абсолютната истина за Мухаммед в Библията?: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
 
(Не са показани 17 междинни версии от 2 потребители)
Ред 2: Ред 2:


==Въведение==
==Въведение==
Следното много добре направено видео, което е продукция на "Истината ще въстържествува" иска да увери, че Мохамед<small>(на български език)</small> е споменат в Библията, защото конкретната еврейска дума (מחמד,Макхмад), звучи като Мухаммад<small>(на арабски език)</small>. В следващата част от статията ще разгледаме, че тази информация е манипулация и невярна:<br />
Следното много добре направено видео, което е продукция на "Истината ще въстържествува" иска да увери, че Мухаммад<small>(на български език)</small> е споменат в Библията, защото конкретната еврейска дума (מחמד,Макхмад), звучи като Мухаммад<small>(на арабски език)</small>. В следващата част от статията ще разгледаме, че тази информация е манипулация и невярна:<br />
<youtube>mFEbjBbpst4</youtube>
<youtube>mFEbjBbpst4</youtube>


== Предисловие ==
== Предисловие ==
Библията, която имаме днес е същата, която християните са използвали по времето на Мохамед, а Старият Завет е сбор от книги, които съдържат и книгите на юдеите, които са в оригинал на иврит. Корана казва, че идването на Мохамед, бе пророкувано в Библията. По този начин мюсюлманите са принудени да търсят в Библията, за да намерят тези пророчества:  
Библията, която имаме днес е същата, която християните са използвали по времето на Мухаммад, а Старият Завет е сбор от книги, които съдържат и книгите на юдеите, които са в оригинал на иврит. Корана казва, че идването на Мухаммад, е пророкувано в Библията. По този начин мюсюлманите са принудени да търсят в Библията, за да намерят тези пророчества:  
{{Quote|{{Коран|61|6}}|'''И рече Иса, синът на Мариам''': “О, синове на Исраил, аз съм пратеник на Аллах при вас, И рече Иса, синът на Мариам: “О, синове на Исраил, аз съм пратеник на Аллах при вас, '''да потвърдя Тората преди мен и да благовестя за пратеник, който ще дойде след мен. Името му е Ахмад.'''” А когато [Мухаммад] им донесе ясните знаци, рекоха: “Това е явна магия.”2. Името му е Ахмад.” А когато [Мухаммад] им донесе ясните знаци, рекоха: “Това е явна магия.”}}
{{Quote|{{Коран|61|6}}|'''И рече Иса, синът на Мариам''': “О, синове на Исраил, аз съм пратеник на Аллах при вас, И рече Иса, синът на Мариам: “О, синове на Исраил, аз съм пратеник на Аллах при вас, '''да потвърдя Тората преди мен и да благовестя за пратеник, който ще дойде след мен. Името му е Ахмад.'''” А когато [Мухаммад] им донесе ясните знаци, рекоха: “Това е явна магия.”2. Името му е Ахмад.” А когато [Мухаммад] им донесе ясните знаци, рекоха: “Това е явна магия.”}}
{{Quote|{{Коран|7|157}}|онези, които следват '''Пратеника, неграмотния Пророк, когото откриват записан у тях в Тората и Евангелието.''' Той им повелява одобряваното и ги въздържа от порицаваното, и им разрешава благините, и им възбранява скверностите. И снема бремето и оковите, които са на тях. Които повярват в него и го почитат, и го подкрепят, и следват Светлината, низпослана с него, тези са сполучилите.”}}
{{Quote|{{Коран|7|157}}|онези, които следват '''Пратеника, неграмотния Пророк, когото откриват записан у тях в Тората и Евангелието.''' Той им повелява одобряваното и ги въздържа от порицаваното, и им разрешава благините, и им възбранява скверностите. И снема бремето и оковите, които са на тях. Които повярват в него и го почитат, и го подкрепят, и следват Светлината, низпослана с него, тези са сполучилите.”}}


== Причини показващи манипулациите във видеото ==
== Причини показващи манипулациите във видеото ==
Ред 20: Ред 17:


Звучението на думата „מַחֲמַדִּים” с помощни латински букви и букви от иврит изглежда така:”Mחhגmחdלהm” и се произнася така "'''Maкхмаддим'''",а транслитерацията на дискутиращото име от арабски език "محمد " е '''Мухаммад''' или '''Мохаммед'''.  
Звучението на думата „מַחֲמַדִּים” с помощни латински букви и букви от иврит изглежда така:”Mחhגmחdלהm” и се произнася така "'''Maкхмаддим'''",а транслитерацията на дискутиращото име от арабски език "محمد " е '''Мухаммад''' или '''Мохаммед'''.  
Думата "Maкхмаддим" означава "прекрасен" на иврит, като идва от думата big>'''מַחֲמַדִּ֑'''</big>/"'''Макхмад'''" означаващо "прекрасно".
Думата "Maкхмаддим" означава "прекрасен" на иврит, като идва от думата <big>'''מַחֲמַדִּ֑'''</big>/"'''Макхмад'''" означаващо "прекрасно".


=== 2. Не се превежда цялата дума ===
=== 2. Не се превежда цялата дума ===
Във видеото се превежда думата <big>'''מחמד '''</big> на латиница <big>Muhammad</big>(<small>името на ислямският пророк с име Мухаммад</small>), когато се използва онлайн речника с име [https://www.freetranslation.com/ SDL FreeTranslation.com].  
Във видеото се превежда думата <big>'''מחמד '''</big> на латиница <big>Muhammad</big>(<small>името на ислямският пророк с име Мухаммад</small>), когато се използва онлайн речника с име [https://www.freetranslation.com/ SDL FreeTranslation.com]. <br />
Цялата дума, която е в текста на иврит е <big>'''מחמדים'''</big>, а не само корена на думата<big>'''מחמד '''</big>. Това лесно се вижда и във видеото.
Цялата дума, която е в текста на иврит е <big>'''מחמדים'''</big>, а не само корена на думата <big>'''מחמד'''</big>, както е показано на видеото.
 


=== 3. Muhammad, само в един онлайн речник ===
=== 3. Muhammad, само в един онлайн речник ===
Ред 61: Ред 57:


=== 7. Любимата на цар Соломон го търси и описва неговата физическа външност ===
=== 7. Любимата на цар Соломон го търси и описва неговата физическа външност ===
Мюсюлманите настояват, че Песен на песните (05:16) е пророчество за Мохамед, защото този конкретен еврейската дума, מַחְמַד, Макхмад, почти звучи като Мохамед или Ахмед.  
Мюсюлманите настояват, че Песен на песните (05:16) е пророчество за Мухаммад, защото тази конкретна еврейска дума, מַחְמַד, Макхмад, почти звучи като Мухаммад или Ахмед.  
Цялото действие от Стар Завет на Библията за книга "Песен на Песните" развива в Йерусалим и е писана от цар Соломон. Ако се прочете  целият текст, се вижда как любимата на цар Соломон го търси и описва неговата физическа външност - какви са му косите, краката устните ръцете и т.н. А царят търси нея - като описва нейната външност:
Цялото действие от Стар Завет на Библията за книга "Песен на Песните" се развива в Йерусалим и е писана от цар Соломон. Ако се прочете  целият текст, се вижда как любимата на цар Соломон го търси и описва неговата физическа външност - какви са му косите, краката, устните, ръцете и т.н. А царят търси нея - като описва нейната външност:
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/song.htm#5 Библия издание на Светия Синод на Българската църква, КНИГА ПЕСЕН на ПЕСНИТЕ, от СОЛОМОНА, глава 5]}|''
{{Quote|[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/song.htm#5 Библия издание на Светия Синод на Българската църква, КНИГА ПЕСЕН на ПЕСНИТЕ, от СОЛОМОНА, глава 5]}|''
1. Възлюбеният. Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах си смирната с моите аромати, ядох си медените пити с моя мед, пих си виното с моето мляко. Яжте, другари, пийте, драги, и се насищайте!<br />
1. Възлюбеният. Дойдох в градината си, сестрице невесто, обрах си смирната с моите аромати, ядох си медените пити с моя мед, пих си виното с моето мляко. Яжте, другари, пийте, драги, и се насищайте!<br />
Ред 80: Ред 76:
16. устата му - сладост, '''и цял той е <big>прелест</big>. Ето кой е моят възлюбен, и ето кой е другарят ми, дъщери иерусалимски'''.
16. устата му - сладост, '''и цял той е <big>прелест</big>. Ето кой е моят възлюбен, и ето кой е другарят ми, дъщери иерусалимски'''.
''}}
''}}


=== 8. Извън контекст ===
=== 8. Извън контекст ===
Ред 104: Ред 98:
В началото на видеото се чете: "Следният филм е одобрен за всички зрители от Международната филмова асоциация".
В началото на видеото се чете: "Следният филм е одобрен за всички зрители от Международната филмова асоциация".


[https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_picture_rating_system Motion picture rating system] е светска, не религиозна система. Тя може само са определи, дали това видео е подходящо за зрители под 18, 16, 12 и т.н. възраст, а не за правотата и истината на съдържанието.
[https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_picture_rating_system Motion picture rating system] е светска, не религиозна система. Тя може само да определи, дали това видео е подходящо за зрители под 18, 16, 12 и т.н. годишна възраст, а не за правотата и истината на съдържанието.
 


=== 12. Арабски превод от иврит на 5:16 ===
=== 12. Арабски превод от иврит на 5:16 ===
Ред 112: Ред 105:
حَلْقُهُ حَلاَوَةٌ وَكُلُّهُ '''<big>مُشْتَهَيَاتٌ</big>'''. هَذَا حَبِيبِي وَهَذَا خَلِيلِي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ.}}
حَلْقُهُ حَلاَوَةٌ وَكُلُّهُ '''<big>مُشْتَهَيَاتٌ</big>'''. هَذَا حَبِيبِي وَهَذَا خَلِيلِي يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ.}}


Тук спорната дума в арабският текст е "مشتهيات " , където се произнася "мущахиятон/мущахаят", Превода на тази дума от арабски е "желан" като явно има още няколко значения,защото същата дума "مشتهيات" е използвана още на няколко пъти във Библията и с превод "приятен,любим".
Тук спорната дума в арабският текст е "مشتهيات " , където се произнася "мущахиятон/мущахаят", Превода на тази дума от арабски е "желан" като явно има още няколко значения, защото същата дума "مشتهيات" е използвана още на няколко пъти в Библията и с превод "приятен, любим".
 


=== 13. Преводи от иврит на латински и старогръцки ===
=== 13. Преводи от иврит на латински и старогръцки ===
Ред 123: Ред 115:


И двете думи не са име на човек, а прилагателно с превод - желателен. Тук дори и буква не съвпада с името Мухаммад.
И двете думи не са име на човек, а прилагателно с превод - желателен. Тук дори и буква не съвпада с името Мухаммад.
[[Category:Не завършени статии]]






=== 14. Липса на друг текст ===
=== 14. Липса на друг текст ===
Мюсюлманите казват, че евреите умишлено са превели погрешно думата <big>'''מחמדים'''</big>, за да изтрият всяка пророческа следа на Мухаммад от Библията.
Мюсюлманите казват, че евреите умишлено са превели погрешно думата <big>'''מחמדים'''</big>, за да изтрият всяка пророческа следа за Мухаммад от Библията.
Всъщност,  никога не е откриван друг текст на иврит, който да е показвал различна дума. Същото се отнася и за корена на думата <big>'''מחמד '''</big>.
Всъщност,  никога не е откриван друг текст на иврит, който да е показвал различна дума. Същото се отнася и за корена на думата <big>'''מחמד '''</big>.


=== 15. Обратна логика ===
=== 15. Обратна логика ===
Ако трябва да приемем мюсюлманските доводи от видеото, тогава можем да ги помолим,  да бъдат последователни, защото съществува еврейската дума, която звучи точно като арабската дума "Акбар". Мюсюлманите обичат да викат/казват  "[[Аллаху Акбар]]", което означава, Аллах е по-велик, когато хвалеха бога си.
Ако трябва да приемем мюсюлманските доводи от видеото, тогава можем да ги помолим,  да бъдат последователни, защото съществува еврейската дума, която звучи точно като арабската дума "Акбар". Мюсюлманите обичат да викат/казват  "[[Аллаху Акбар]]", което означава, Аллах е по-велик, когато хвалят бога си.
На иврит, обаче, Акбар (<big>עכבּר</big>) означава, плъх/мишка/къртица/невестулка; Затова всеки път, когато мюсюлманите казват Аллаху Акбар, ние трябва да се съгласим, че те казват, Аллах е плъх!
На иврит, обаче, Акбар (<big>עכבּר</big>) означава, плъх/мишка/къртица/невестулка; Затова всеки път, когато мюсюлманите казват Аллаху Акбар, ние трябва да се съгласим, че те казват, Аллах е плъх!
Думата на иврит от текст:
Думата на иврит от текст:
Ред 149: Ред 139:
11. и туриха на колата ковчега Господен, ковчежето със златните '''мишки'''(Акбар, עכבּר) и изваяните нарастъци.
11. и туриха на колата ковчега Господен, ковчежето със златните '''мишки'''(Акбар, עכבּר) и изваяните нарастъци.
}}
}}


=== 16. Различно звучене ===
=== 16. Различно звучене ===
Ред 161: Ред 149:
На арабски език - [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ar-muhammad.ogg тук]
На арабски език - [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ar-muhammad.ogg тук]


=== 17. Съществува друга дума ===
Съществува друга дума за името Мухаммад на иврит. Тя е различна от думата <big>'''מחמד '''</big> и е <big>'''מוחמד'''</big>. Може да се види  [http://www.worldcat.org/identities/lccn-n79-130881/ тук]<small>(колоната вдясно)</small>,[https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_(name) тук], [http://www.mkm-haifa.co.il/schools/ofarim/Islam/muhamad/muhamad.htm тук],[http://d1.islamhouse.com/data/he/ih_books/single/he_who_is_mohammed.pdf тук] или във всеки един речник.




=== 17. Съществува друга дума ===
[[Category:Завършени статии]]
Съществува друга дума за името Мухаммад на иврит. Тя е различна от думата <big>'''מחמד '''</big> и е <big>'''מוחמד'''</big>. Може да се види  [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Ar-muhammad.ogg тук] или [https://en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_(name) тук], или във всеки един речник.
[[Category:Пропаганда]]

Навигация