5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 7: | Ред 7: | ||
Майката на Иисус(<small>Иса на арабски</small>), в действителност е друга Мария(<small>Дева Мария,Мариам</small>), а не дъщерята на Имран – родила се е приблизително 1400 години по-късно или много след Моисей(<small>Муса на арабски</small>) и Аарон(<small>Харун на арабски</small>). | Майката на Иисус(<small>Иса на арабски</small>), в действителност е друга Мария(<small>Дева Мария,Мариам</small>), а не дъщерята на Имран – родила се е приблизително 1400 години по-късно или много след Моисей(<small>Муса на арабски</small>) и Аарон(<small>Харун на арабски</small>). | ||
== | == Мария(Мариам), сестрата на Харун(Аарон), е майка на Иисус(Иса) == | ||
Тук според Корана няма никакво съмнение, че Мария(Мариам), сестрата на Харун / Аарон /, е майка на Иисус(Иса).: | |||
{{Quote|{{Коран|19|27-34}}| | |||
27. И отиде с него при своя народ, носейки го. Рекоха: "О, Мариам, ти стори нещо осъдително. <br />28. '''О, сестро на Харун''', баща ти не беше лош човек и майка ти не беше блудница." <br />29. И посочи тя към него. Рекоха: "Как ще беседваме с дете в люлка?" <br />30. Рече то: "Раб съм на Аллах. Даде ми Той Писанието и ме стори пророк. <br />31. И ме стори благословен, където и да се намирам, и ми повели да отслужвам молитвата, и да давам милостинята закат , докато съм жив. <br />32. И да бъда нежен към своята майка. И не ме стори Той горделив, непокорен. <br />33. И мир на мен в деня, в който съм роден, и в деня, когато ще умра, и в Деня, когато ще бъда възкресен!" <br />34. '''Това е Иса, синът на Мариам''' словото на истината, в която се съмняват.}} | |||
В Корана Аарон е известен с имената Харун,Аарон или Арон. | |||
{{Quote|{{Коран|19|28}}|О, сестро на Харун, баща ти не беше лош човек и майка ти не беше блудница.}} | {{Quote|{{Коран|19|28}}|О, сестро на Харун, баща ти не беше лош човек и майка ти не беше блудница.}} | ||
{{Quote|[[http://www.scribd.com/doc/255037353/С-в-е-щ-е-н-и-я-т-К-о-р-а-н-А-р-а-б-с-к-и-Т-е-к-с-т-с-Б-ъ-л-г-а-р-с-к-и-П-р-е-в-о-д Коран 19:29]] <small>- (Англ.)</small>|О сестро на Арон, баща ти не беше порочен човек, нито пък майка ти беше нецеломъдрена.}} | {{Quote|[[http://www.scribd.com/doc/255037353/С-в-е-щ-е-н-и-я-т-К-о-р-а-н-А-р-а-б-с-к-и-Т-е-к-с-т-с-Б-ъ-л-г-а-р-с-к-и-П-р-е-в-о-д Коран 19:29]] <small>- (Англ.)</small>|О сестро на Арон, баща ти не беше порочен човек, нито пък майка ти беше нецеломъдрена.}} | ||
{{Quote|[[http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=19&verse=28 Коран 19:28]] <small>- (Англ.)</small>|O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.}} | {{Quote|[[http://corpus.quran.com/translation.jsp?chapter=19&verse=28 Коран 19:28]] <small>- (Англ.)</small>|O sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot.}} | ||
==Любопитно съвпадение== | ==Любопитно съвпадение== |