История на ембриологията до Мухаммад: Разлика между версии

От УикиИслям
Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
(Нова страница: „<center>''This timeline shows how Islamic embryology, or even the more vague (nevertheless incorrect) Embryolo...“)
 
Редакция без резюме
 
(Не са показани 20 междинни версии от същия потребител)
Ред 1: Ред 1:
<center>''This [[timelines|timeline]] shows how [[Embryology in Islamic Scripture|Islamic embryology]], or even the more vague (nevertheless incorrect) [[Embryology in the Quran|Qur'anic embryology]], <BR>introduced nothing new to [[Islam and Science|science]] and was simply a copy of previous theories''</center>
<center>''Тази хронология показва как [[Ембриологията в ислямското писание|'''<big>ислямската ембриология</big>''']] е неясна и дори неправилна. <BR>Не представи нищо ново за науката, а просто копира от предишни теории.''</center>




{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" width = "100%" class=wikitable
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="5" width = "100%" class=wikitable
! width=70px | Date
! width=70px | Година
! width=100px |Source
! width=100px |Източник
! Text
! Текст
|-
|-
|1416 BC
|1416г. пр.н.е.
|Garbha Upinandas (Hindu text)
|Гарбха Упинандас (Хинду текст)
|"From the conjugation of blood and semen the embryo comes into existence. During the period favorable to conception, after the sexual intercourse, (it) becomes a Kalada (one-day-old embryo). After remaining seven nights it becomes a vesicle. After a fortnight it becomes a sperical mass. After a month it becomes a firm mass".<ref>Journal of Mammalian Ova Research - [http://www.bioone.org/doi/abs/10.1274/jmor.26.2?journalCode=jmor History of the Egg in Embryology] - 26(1):2-9. 2009  
|"От конюгирането на кръвта и спермата възниква ембрионът, който по време на периода, благоприятстващ концепцията, след половото сношение, се превръща в калада (еднодневен ембрион), след оставащите седем нощи става везикул. След една-две седмици тя се превръща в твърда маса, която след месец става твърда маса".<ref>Journal of Mammalian Ova Research - [http://www.bioone.org/doi/abs/10.1274/jmor.26.2?journalCode=jmor History of the Egg in Embryology] - 26(1):2-9. 2009  
doi: 10.1274/jmor.26.2</ref>  
doi: 10.1274/jmor.26.2</ref>  
|-
|-
|1000 BC
|1000г. пр.н.е.
|Book of Job (Judeo-Christian text)
|Книга на Йов (Юдео-християнски текст)
|"Your hands formed me and made me - will you now absorb me? Remember that you formed me as if with clay - will you return me to dust? You poured me out like milk, and pulled me together like cheese. You clothed me with skin and flesh, and [inside me] did you interweave bones and sinews."<ref>[http://www.biblegateway.com/passage/?search=Job+10%3A8-11%2CJob+31%3A15&version=NIV Job 10:8-11] - BibleGateway</ref>
|"Твоите ръце са се трудили над мене и са ме образували цял околовръст, - и Ти ме погубваш? Спомни, че си ме изработил като глина, та на прах ли ще ме обърнеш? Не Ти ли ме изля като мляко, и ме сгъсти като отвара,
11. с кожа и плът ме облече, с кости и жили ме стегна,."<ref>[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/job.htm#10 Книга на Иова 10:8-11] - Православна Библия</ref>
|-
|-
|500 BC
|500г. пр.н.е.
|Psalms (Judeo-Christian text)
|Псалми (Юдео-християнски текст)
|"For you created my inmost being; you knit me together in my mother's womb. I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well. My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. When I was woven together in the depths of the earth, your eyes saw my unformed body. All the days ordained for me were written in your book before one of them came to be."<ref>[http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm+139%3A13-16&version=NIV Psalms 139:13-16] - BibleGateway</ref>
|" Защото Ти си устроил моята вътрешност и си ме изтъкал в майчината ми утроба. Славя Те, защото съм дивно устроен. Дивни са Твоите дела, и душата ми напълно съзнава това. Не са били скрити от Тебе костите ми, когато съм бил създаван тайно, образуван в дълбочината на утробата. Твоите очи видяха зародиша ми; в Твоите книги са записани всичките назначени за мене дни, когато нито един от тях още не съществуваше."<ref>[http://www.pravoslavieto.com/bible/sz/ps/138.htm Псалм 138:13-16] - BibleGateway</ref>
|-
|-
|460-370 BC
|460-370г. пр.н.е.
|Hippocrates
|Хипократ
|1st stage: "Sperm is a product which comes from the whole body of each parent, weak sperm coming from the weak parts, and strong sperm from the strong parts."<ref>Section 8, p 321</ref>
|Първи етап: "Спермата е продукт, който идва от цялото тяло на всеки родител, слаба сперма от слаби части и силна сперма от силните части."<ref>Част 8, стр.321</ref><br />
2nd stage: "The seed (embryo), then, is contained in a membrane ... Moreover, it grows because of its mother's blood, which descends to the womb. For once a woman conceives, she ceases to menstruate..."<ref>Section 14, p. 326</ref>
Втори етап: "След това семето (ембриона) се съдържа в мембраната ... Освен това расте заради майчината си кръв, която се спуска в утробата. Защото веднъж жена заченала, тя престава да менструира ..."<ref>Част 14, стр. 326</ref><br />
3rd stage: "At this stage, with the descent and coagulation of the mother's blood, flesh begins to be formed, with the umbilicus."<ref>Section 14, p. 326</ref><BR>4th stage: "As the flesh grows it is formed into distinct members by breath ... The bones grow hard ... moreover they send out branches like a tree ..."<ref>Section 17, p. 328</ref>
Трети етап: "На този етап, с настъпването и коагулацията на кръвта на майката, започва да се формира плът с пъп."<ref>Част 14, стр.. 326</ref><BR>Четвърти етап: "Тъй като плътта расте, тя се формира в отделни части от дишането ... Костите се усилват ... освен това изпращат клони като дърво ..."<ref>Част 17, стр. 328</ref>
|-
|-
|384-322 BC
|384-322г. пр.н.е.
|Aristotle
|Аристотел
|"When the material secreted by the female in the uterus has been fixed by the semen of the male...the more solid part comes together, the liquid is separated off from it, and as the earthy parts solidify membranes form all around it...Some of these are called membranes and others choria..."<ref>Aristotle, De Generatione Animalium, Book II, 739b20-739b30, as per Jonathan Barnes (ed.), The Complete Works of Aristotle, (Princeton, 1985), Vol 1, p. 1148.</ref> "So nature has first designed the two blood vessels from the heart, and from these smaller vessels branch off to the uterus, forming what is called the umbilicus...Round these is a skin-like integument, because the weakness of the vessels needs protection and shelter. The vessels join to the uterus like the roots of plants, and through them the embryo receives its nourishment".<ref>Aristotle, De Generatione Animalium, Book II, 740a28-740a35, as per Barnes, opere citato, p. 1149</ref>
|"Когато материалът, отделен от женската в матката, е фиксиран от спермата на мъжката ... по-солидната част се събира, течността се отделя от нея и като земните части втвърдяват мембраните около нея. Някои от тях се наричат мембрани и други хореа ..."<ref>Аристотел, De Generatione Animalium, Книга II, 739b20-739b30, as per Jonathan Barnes (ed.), Пълният труд на Аристотел, (Princeton, 1985), Част 1, стр. 1148.</ref> "Така че природата първо е проектирала кръвоностбите съдове от сърцето и от тези малки съдове се отклоняват в матката, образувайки онова, което се нарича пъп...Това е кръгъл корпус, защото слабостта на съдовете се нуждае от защита и подслон.Съдовете се присъединяват към матката като корените на растенията и чрез тях ембрионът получава храната си".<ref>Аристотел, De Generatione Animalium, Книга II, 740a28-740a35, as per Barnes, opere citato, стр. 1149</ref>
|-
|-
|240-180 BC
|240-180г. пр.н.е.
|Diocles of Carystus
|Диокл Каристский
|"on the ninth day a few points of blood, on the eighteenth beating of the heart, on the twenty-seventh traces of the spinal cord and head"<ref>Joseph Needham M. A., Ph.D. - [http://www.archive.org/stream/chemicalembryolo01need/chemicalembryolo01need_djvu.txt Chemical embryology] - New York: The Macmillan Company, Cambridge England, at the University Press, 1931 </ref>
|"На деветия ден няколко кръвни точки, на осемнадесетото биене на сърцето, на двадесет и седмата следа на гръбначния мозък и главата"<ref>Joseph Needham M. A., Ph.D. - [http://www.archive.org/stream/chemicalembryolo01need/chemicalembryolo01need_djvu.txt Химическа ембриология] - Ню Йорк: The Macmillan Company, Кембридж Англия, at the University Press, 1931г. </ref>
|-
|-
|129-210 AD
|129-210г. 
|Claudius Galenus
|Клавдий Гален
|"let us divide the creation of the foetus overall into four periods of time.<BR>''The first'' is that in which. as is seen both in abortions and in dissection, the form of the semen prevails [Arabic nutfah]. At this time, Hippocrates too, the all-marvelous, does not yet call the conformation of the animal a foetus; as we heard just now in the case of semen voided in the sixth day, he still calls it semen. But when it has been filled with blood [Arabic alaqa], and heart, brain and liver are still unarticulated and unshaped yet have by now a certain solidarity and considerable size,<BR>this is ''the second period''; the substance of the foetus has the form of flesh and no longer the form of semen. Accordingly you would find that Hippocrates too no longer calls such a form semen but, as was said, foetus.<BR>''The third period'' follows on this, when, as was said, it is possible to see the three ruling parts clearly and a kind of outline, a silhouette, as it were, of all the other parts [Arabic mudghah]. You will see the conformation of the three ruling parts more clearly, that of the parts of the stomach more dimly, and much more still, that of the limbs. Later on they form "twigs", as Hippocrates expressed it, indicating by the term their similarity to branches.<BR>''The fourth and final period'' is at the stage when all the parts in the limbs have been differentiated; and at this part Hippocrates the marvelous no longer calls the foetus an embryo only, but already a child, too when he says that it jerks and moves as an animal now fully formed."<ref>Corpus Medicorum Graecorum: Galeni de Semine (Galen: On Semen) (Greek text with English trans. Phillip de Lacy, Akademic Verlag, 1992) section I:9:1-10 pp. 92-95, 101</ref>
|"Нека разделяме създаването на плода като цяло на четири периода от време.<BR>''Първият'' е това в което, както се вижда както при аборти, така и при дисекция, преобладава формата на спермата[на арабски - нутва]. По това време и великият Хипократ все още не назовава оформянето на животното с термина фетус; както току-що чухме в случая със семето, посято в шестия ден, той все още го нарича „семе“.<br />
"... The time has come for nature to articulate the organs precisely and to bring all the parts to completion. Thus it caused flesh to grow on and around all the bones, and at the same time ... it made at the ends of the bones ligaments that bind them to each other, and along their entire length it placed around them on all sides thin membranes, called periosteal, on which it caused flesh to grow."<ref>Corpus Medicorum Graecorum: Galeni de Semine (Galen: On Semen) (Greek text with English trans. Phillip de Lacy, Akademic Verlag, 1992) section I:9:1-10 pp. 92-95, 101</ref>
Но когато то се изпълни с кръв (алака – на арабски), а сърцето, мозъкът и черният дроб са все още неясно изразени и неоформени и въпреки това вече имат определен синхрон и значителен размер, това е вторият период; съдържанието на фетуса има форма на плът, а няма вече формата на семе. Съответно ще откриете, че Хипократ вече не нарича тази форма „семе“, но както казахме – „фетус“.<br />
Както казахме, третият период настъпва, когато е възможно да видим трите управляващи части ясно и със свои очертания, силуети, за разлика от останалите части (мудгха – арабски). Ще видите оформянето на тези три управляващи части по-ясно, по-слабо на частите на стомаха и още по-ясно – крайниците. По-късно те оформят „клонки“, както ги нарича Хипократ, като с този термин той посочва тяхната прилика с клоните.<br />
Четвъртият и последен период е етапът, когато всички части на крайниците са се обособили и тази част великият Хипократ не нарича фетуса само ембрион, но вече го нарича дете, също и когато казва, че то се изтласква и се движи като вече напълно оформено животно“
<ref>Corpus Medicorum Graecorum: Galeni de Semine (Гален: On Semen) (Гръцки текст с английски превод: Phillip de Lacy, Akademic Verlag, 1992г.) section I:9:1-10 стр. 92-95, 101</ref><br />
„… Времето е настъпило за природата да оформи органите точно и да доведе всички части към завършек. По този начин тя е накара плътта да порасне и около костите, по същото време… тя е направила в края на костите стави, за да бъдат всички те свързани една с друга и по цялата им дължина им и по всичките им страни е поставила тънки мембрани, наречени периостали, върху които е накарала плътта да расте.<ref>Corpus Medicorum Graecorum: Galeni de Semine (Гален: On Semen) (Гръцки текст с английски превод: Phillip de Lacy, Akademic Verlag, 1992г.) section I:9:1-10 стр. 92-95, 101</ref>
|-
|-
|ca. 200 AD
|200г.
|Talmud (Jewish text)  
|Талмуд (еврейски текст)  
|The embryo was called peri habbetten (fruit of the body) and develops as:
|Ембрионът е наречен пери хаббитен (плод на тялото) и се развива като:


1. golem (formless, rolled-up thing);<BR>  
1. Голем (безформено, валцувано);<BR>  
2. shefir meruqqam (embroidered foetus - shefir means amniotic sac); <BR>
2. Шефир меруггам (разкрасен ембрион - шефир означава околоплодна торбичка); <BR>
3. 'ubbar (something carried); v'alad (child); v'alad shel qayama (noble or viable child) and <BR>
3. Уббар (нещо, което се носи); ваалид (дете); ваалид шел яайама (чудесно или жизнеспособно дете) и <BR>
4. ben she-kallu chadashav (child whose months have been completed).<ref>Samuel ha-Yehudi</ref>
4. бен ше-каллу чадасхав (Дете, чиито месеци са завършени).<ref>Самуел ха-Йехиди</ref>
|-
|-
|571-632 AD
|571-632г.
|Muhammad ibn ‘Abdullāh
|[[Мухаммад ибн Абдуллах]]
|“Allah's Apostle, the true and truly inspired said, "(The matter of the Creation of) a human being is put together in the womb of the mother in forty days, and then he becomes a clot of thick blood for a similar period, and then a piece of flesh for a similar period.”<ref>{{Bukhari|4|54|430}}</ref>
|“Аллах Апостол, истинският и истински вдъхновен, казва: "(Въпросът за Създаването на) човешко същество се събира в утробата на майката в продължение на четиридесет дни, а след това става съсирек от гъста кръв за подобен период и а след това парче плът за подобен период.”<ref>{{Bukhari|4|54|430}}</ref>
“The Prophet said, "Allah puts an angel in charge of the uterus and the angel says, 'O Lord, (it is) semen! O Lord, (it is now) a clot! O Lord, (it is now) a piece of flesh.' And then, if Allah wishes to complete its creation, the angel asks, 'O Lord, (will it be) a male or a female?”<ref>{{Bukhari|8|77|594}}</ref><BR>"Verily We created man from a product of wet earth; Then placed him as a drop (of seed) in a safe lodging; Then fashioned We the drop a clot, then fashioned We the clot a little lump, then fashioned We the little lump bones, then clothed the bones with flesh, and then produced it as another creation. So blessed be Allah, the Best of creators!"<ref>{{cite Quran|23|12|end=14|style=ref}}</ref>
“Пророкът казал: "Аллах поставя ангел, който е отговорен за матката, а ангелът казва: "Господи, това е сперма! Господи, сега е съсирек! Господи, сега е парче от плът. И тогава, ако Аллах иска да завърши своето творение, ангелът пита: "Господи, (ще бъде) мъжко или женско?”<ref>{{Bukhari|8|77|594}}</ref><BR>"Наистина създадохме човека от продукт на мокра земя; Тогава го постави като капка (от семена) в безопасно жилище; После оформяхме Ние, капка съсирек, след това оформяхме съсирена бучка, после оформяхме Ние, малките буци, после обличахме костите с месо и после ги произвеждахме като друго творение. Така благословен е Аллах, най-доброто от създателите!"<ref>{{cite Quran|23|12|end=14|style=ref}}</ref>
|}
|}




In conclusion there is not a single statement contained within the [[Qur'an]] or [[hadith]] literature relating to modern embryology that was not well known through direct observation by the ancient [[Greece|Greek]] and [[India|Indian]] physicians many centuries before the Qur'an was ever revealed. Moreover, much of what the Qur'an actually does contain pertaining to embryology is scientifically inaccurate.
В заключение няма нито едно изявление, съдържащо се в Корана или Хадисите, отнасяща се до съвременната ембриология, която не е била известна чрез пряко наблюдение от древните гръцки и индийски лекари много векове преди Коранът. Освен това, голяма част от това, което всъщност Коранът съдържа, отнасящо се до ембриологията, е научно неточно - [[Ембриологията в ислямското писание|'''тук''']].


==See Also==


{{Hub4|Timelines|Timelines}}
==Източници==
{{Hub4|Embryology|Embryology}}
 
==References==
{{Reflist|30em}}
{{Reflist|30em}}


[[Category:Не завършени статии]]
[[Category:Завършени статии]]

Текуща версия към 13:45, 23 август 2018

Тази хронология показва как ислямската ембриология е неясна и дори неправилна.
Не представи нищо ново за науката, а просто копира от предишни теории.


Година Източник Текст
1416г. пр.н.е. Гарбха Упинандас (Хинду текст) "От конюгирането на кръвта и спермата възниква ембрионът, който по време на периода, благоприятстващ концепцията, след половото сношение, се превръща в калада (еднодневен ембрион), след оставащите седем нощи става везикул. След една-две седмици тя се превръща в твърда маса, която след месец става твърда маса".[1]
1000г. пр.н.е. Книга на Йов (Юдео-християнски текст) "Твоите ръце са се трудили над мене и са ме образували цял околовръст, - и Ти ме погубваш? Спомни, че си ме изработил като глина, та на прах ли ще ме обърнеш? Не Ти ли ме изля като мляко, и ме сгъсти като отвара,

11. с кожа и плът ме облече, с кости и жили ме стегна,."[2]

500г. пр.н.е. Псалми (Юдео-християнски текст) " Защото Ти си устроил моята вътрешност и си ме изтъкал в майчината ми утроба. Славя Те, защото съм дивно устроен. Дивни са Твоите дела, и душата ми напълно съзнава това. Не са били скрити от Тебе костите ми, когато съм бил създаван тайно, образуван в дълбочината на утробата. Твоите очи видяха зародиша ми; в Твоите книги са записани всичките назначени за мене дни, когато нито един от тях още не съществуваше."[3]
460-370г. пр.н.е. Хипократ Първи етап: "Спермата е продукт, който идва от цялото тяло на всеки родител, слаба сперма от слаби части и силна сперма от силните части."[4]

Втори етап: "След това семето (ембриона) се съдържа в мембраната ... Освен това расте заради майчината си кръв, която се спуска в утробата. Защото веднъж жена заченала, тя престава да менструира ..."[5]
Трети етап: "На този етап, с настъпването и коагулацията на кръвта на майката, започва да се формира плът с пъп."[6]
Четвърти етап: "Тъй като плътта расте, тя се формира в отделни части от дишането ... Костите се усилват ... освен това изпращат клони като дърво ..."[7]

384-322г. пр.н.е. Аристотел "Когато материалът, отделен от женската в матката, е фиксиран от спермата на мъжката ... по-солидната част се събира, течността се отделя от нея и като земните части втвърдяват мембраните около нея. Някои от тях се наричат мембрани и други хореа ..."[8] "Така че природата първо е проектирала кръвоностбите съдове от сърцето и от тези малки съдове се отклоняват в матката, образувайки онова, което се нарича пъп...Това е кръгъл корпус, защото слабостта на съдовете се нуждае от защита и подслон.Съдовете се присъединяват към матката като корените на растенията и чрез тях ембрионът получава храната си".[9]
240-180г. пр.н.е. Диокл Каристский "На деветия ден няколко кръвни точки, на осемнадесетото биене на сърцето, на двадесет и седмата следа на гръбначния мозък и главата"[10]
129-210г. Клавдий Гален "Нека разделяме създаването на плода като цяло на четири периода от време.
Първият е това в което, както се вижда както при аборти, така и при дисекция, преобладава формата на спермата[на арабски - нутва]. По това време и великият Хипократ все още не назовава оформянето на животното с термина фетус; както току-що чухме в случая със семето, посято в шестия ден, той все още го нарича „семе“.

Но когато то се изпълни с кръв (алака – на арабски), а сърцето, мозъкът и черният дроб са все още неясно изразени и неоформени и въпреки това вече имат определен синхрон и значителен размер, това е вторият период; съдържанието на фетуса има форма на плът, а няма вече формата на семе. Съответно ще откриете, че Хипократ вече не нарича тази форма „семе“, но както казахме – „фетус“.
Както казахме, третият период настъпва, когато е възможно да видим трите управляващи части ясно и със свои очертания, силуети, за разлика от останалите части (мудгха – арабски). Ще видите оформянето на тези три управляващи части по-ясно, по-слабо на частите на стомаха и още по-ясно – крайниците. По-късно те оформят „клонки“, както ги нарича Хипократ, като с този термин той посочва тяхната прилика с клоните.
Четвъртият и последен период е етапът, когато всички части на крайниците са се обособили и тази част великият Хипократ не нарича фетуса само ембрион, но вече го нарича дете, също и когато казва, че то се изтласква и се движи като вече напълно оформено животно“ [11]
„… Времето е настъпило за природата да оформи органите точно и да доведе всички части към завършек. По този начин тя е накара плътта да порасне и около костите, по същото време… тя е направила в края на костите стави, за да бъдат всички те свързани една с друга и по цялата им дължина им и по всичките им страни е поставила тънки мембрани, наречени периостали, върху които е накарала плътта да расте.“[12]

200г. Талмуд (еврейски текст) Ембрионът е наречен пери хаббитен (плод на тялото) и се развива като:

1. Голем (безформено, валцувано);
2. Шефир меруггам (разкрасен ембрион - шефир означава околоплодна торбичка);
3. Уббар (нещо, което се носи); ваалид (дете); ваалид шел яайама (чудесно или жизнеспособно дете) и
4. бен ше-каллу чадасхав (Дете, чиито месеци са завършени).[13]

571-632г. Мухаммад ибн Абдуллах “Аллах Апостол, истинският и истински вдъхновен, казва: "(Въпросът за Създаването на) човешко същество се събира в утробата на майката в продължение на четиридесет дни, а след това става съсирек от гъста кръв за подобен период и а след това парче плът за подобен период.”[14]

“Пророкът казал: "Аллах поставя ангел, който е отговорен за матката, а ангелът казва: "Господи, това е сперма! Господи, сега е съсирек! Господи, сега е парче от плът. И тогава, ако Аллах иска да завърши своето творение, ангелът пита: "Господи, (ще бъде) мъжко или женско?”[15]
"Наистина създадохме човека от продукт на мокра земя; Тогава го постави като капка (от семена) в безопасно жилище; После оформяхме Ние, капка съсирек, след това оформяхме съсирена бучка, после оформяхме Ние, малките буци, после обличахме костите с месо и после ги произвеждахме като друго творение. Така благословен е Аллах, най-доброто от създателите!"[16]


В заключение няма нито едно изявление, съдържащо се в Корана или Хадисите, отнасяща се до съвременната ембриология, която не е била известна чрез пряко наблюдение от древните гръцки и индийски лекари много векове преди Коранът. Освен това, голяма част от това, което всъщност Коранът съдържа, отнасящо се до ембриологията, е научно неточно - тук.


Източници

  1. Journal of Mammalian Ova Research - History of the Egg in Embryology - 26(1):2-9. 2009 doi: 10.1274/jmor.26.2
  2. Книга на Иова 10:8-11 - Православна Библия
  3. Псалм 138:13-16 - BibleGateway
  4. Част 8, стр.321
  5. Част 14, стр. 326
  6. Част 14, стр.. 326
  7. Част 17, стр. 328
  8. Аристотел, De Generatione Animalium, Книга II, 739b20-739b30, as per Jonathan Barnes (ed.), Пълният труд на Аристотел, (Princeton, 1985), Част 1, стр. 1148.
  9. Аристотел, De Generatione Animalium, Книга II, 740a28-740a35, as per Barnes, opere citato, стр. 1149
  10. Joseph Needham M. A., Ph.D. - Химическа ембриология - Ню Йорк: The Macmillan Company, Кембридж Англия, at the University Press, 1931г.
  11. Corpus Medicorum Graecorum: Galeni de Semine (Гален: On Semen) (Гръцки текст с английски превод: Phillip de Lacy, Akademic Verlag, 1992г.) section I:9:1-10 стр. 92-95, 101
  12. Corpus Medicorum Graecorum: Galeni de Semine (Гален: On Semen) (Гръцки текст с английски превод: Phillip de Lacy, Akademic Verlag, 1992г.) section I:9:1-10 стр. 92-95, 101
  13. Самуел ха-Йехиди
  14. Сахих Бухари - 4:54:430(англ.)
  15. Сахих Бухари - 8:77:594(англ.)
  16. Qur'an 23:12-14