Повредеността на Корана: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 47: Ред 47:
В оригинала на арабски четем: “Спазвайте молитвите си и заставайте със смирение пред Аллах!”(Хафизу  аляс салауати  уес салятил ууста уе куму лилляхи кянитин<small>(кянитине)</small>).<ref>{{Qtt|2|238}}</ref>  
В оригинала на арабски четем: “Спазвайте молитвите си и заставайте със смирение пред Аллах!”(Хафизу  аляс салауати  уес салятил ууста уе куму лилляхи кянитин<small>(кянитине)</small>).<ref>{{Qtt|2|238}}</ref>  


Алтернативното четене на този стих е дадено от Аиша, според която в този стих се казва „aср молитва(салаатиил ‘асри) “ .<ref>"''Абу Юнус, освободен роб на Аиша, Майката на Вярващите, съобщава: Аиша ми заповяда да напиша Свещения Коран и поиска от мен да ѝ съобщия, когато стигна до стиха Hafidhuu alaas-salaati waas-salaatiil-wustaa wa quumuu lillaahi qaanitiin (2.238). Когато стигнах до този стих, аз ѝ го съобщих и тя нареди: Напиши го по този начин - Hafidhuu alaas-salaati waas-salaatiil-wustaa wa salaatiil 'asri wa quumuu lillaahi qaanitiin. Тя добави, че го е била чула така от Пратеника на Аллах.“ – Маватта Имам Малик, стр. 64</ref> Въпреки това, според Кодекса на Хафса,<ref>"''It is reported by Abdullah on the authority of Muhammad ibn Abdul Malik who reported from Yazid (etc.) ... It is written in the codex of Hafsah, the widow of the Prophet (saw): "Observe your prayers, especially the middle prayer and the afternoon prayer"''" - Ibn Abi Dawud, Kitab al-Masahif, p.87</ref> това никога не е било така.  
Алтернативното четене на този стих е дадено от Аиша, според която в този стих се казва „aср молитва(салаатиил ‘асри) “ .<ref>"''Абу Юнус, освободен роб на Аиша, Майката на Вярващите, съобщава: Аиша ми заповяда да напиша Свещения Коран и поиска от мен да ѝ съобщия, когато стигна до стиха Hafidhuu alaas-salaati waas-salaatiil-wustaa wa quumuu lillaahi qaanitiin (2.238). Когато стигнах до този стих, аз ѝ го съобщих и тя нареди: Напиши го по този начин - Hafidhuu alaas-salaati waas-salaatiil-wustaa wa salaatiil 'asri wa quumuu lillaahi qaanitiin. Тя добави, че го е била чула така от Пратеника на Аллах.“ – Маватта Имам Малик, стр. 64</ref> Въпреки това, според Кодекса на Хафса,<ref>"''Съобщава се от Абдулла от името на Мухаммад ибн Абдул Малик, който съобщава от Язид (и т.н.)…  Написано е в кодекса на Хафса, вдовицата на Пророка (saw): „Спазвай молитвите си, особено средната молитва и следобедната молитва“ – Ибн Аби Дауд, Китаб ал-Масахиф, стр. 87</ref> това никога не е било така.  
В официално направеният одобрен  превод от Главно мюфтийство в България с преводач Цветан Теофанов и редактор Шейх Али Хаираддин, се превежда:  „Спазвайте молитвите наред със средната молитва и заставайте смирени пред Аллах!”.
В официално направеният одобрен  превод от Главно мюфтийство в България с преводач Цветан Теофанов и редактор Шейх Али Хаираддин, се превежда:  „Спазвайте молитвите наред със средната молитва и заставайте смирени пред Аллах!”.