Погрешно представяне на ислямските писания: Разлика между версии
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 96: | Ред 96: | ||
Мъченикът, който се жертва и умира заради вярата си, намира своето място в Рая. Той получава благословии от пророците и праведните. Той е жив и е за него се грижи Аллах, Всевишния.}} | Мъченикът, който се жертва и умира заради вярата си, намира своето място в Рая. Той получава благословии от пророците и праведните. Той е жив и е за него се грижи Аллах, Всевишния.}} | ||
== | ==И ако склонят за мир, склони и ти, и се уповавай на Аллах! (8:61)== | ||
=== | ===Стихът=== | ||
{{Quote|{{Quran|8|61}}| | {{Quote|{{Quran|8|61}}|И ако склонят за мир, склони и ти, и се уповавай на Аллах! Той е Всечуващия, Всезнаещия.}} | ||
=== | ===Значение на стиха=== | ||
[[ | [[Отмяна на аяти с други (Насик)]] означава един аят от Корана да замести друг, като новият стих се подкрепя от други аяти от Корана, а и от различни разкази в хадисите. Според Ибн Аббас (братовчед на Мухаммад) стих 8:61 е заменен от един друг добре известен стих. | ||
{{Quote|[http://quran.com/8/61 Сурат Ал-Анфал (Придобитото във война) 8:61]<BR>Ибн Аббас в Тафсир Ибн Аббас и Тафсир ал-Джалалайн (Суюти)|‘Това беше отменено от „стиха на меча“ [9:5]’}} | |||
{{Quote| | А това е пълната версия на стиха: | ||
{{Quote|{{Quran|9|5}}|А изтекат ли месеците на възбрана, '''убивайте съдружаващите, където ги сварите, и ги хващайте, и ги обграждайте, и ги причаквайте на всяко място за засада'''! И щом се покаят и отслужват молитвата, и дават милостинята закат, сторете им път! Аллах е опрощаващ, милосърден.}} | |||
Забележете, че там пише „ако те се покаят и отправят редовно молитвата и дават редовно милостиня, тогава им отворете пътя“. Единственият начин невярващият да се покае и да отправя редовната молитва е като приеме исляма. Мухаммад също така е казал, че войната трябва да продължи дори и след нейния край: | |||
{{Quote|1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2035&Itemid=103 Заповедта да се посичат вратовете на враговете]<BR>Тафсир Ибн Катир|2=(Докато войната не свали товара си.) Муджахид е казал: „'''Докато Иса бин Мариам (мир нему) не слезе. Вероятно той е извлякъл това мнение от думите на Пророка: „Винаги ще има група от моята умма, която ще побеждава заради истината, докато последните от тях не започнат да се сражават срещу Ад-Даджал.''') Имам Ахмад е записал от Джубаир бин Нуфаир, който разказва от Салама бин Нуфаил, че е отишъл при Пратеника на Аллах и е казал: „'''Отвързах коня си и хвърлих оръжието си, понеже войната приключи. Няма повече битки. Тогава Пророкът му каза: „Сега настъпи времето за битка'''. Винаги ще има група от моята умма, която ще владее над останалите. '''Аллах ще отклони сърцата на някои хора (от истината) и те (тази група) ще се бият срещу тях'''.““ }} | |||
===Заключение=== | |||
Стих 8:61 не важи вече за мюсюлманите: | |||
{{Quote| | {{Quote|Ибн Таймия|"Консенсусът между учените от тази умма е, че ако една част от религията принадлежи на Аллах, а другата не, битката трябва да продължи, докато цялата религия не стане притежание на Аллах".<ref>Шейх ул-Ислам Таки уд-Дин Ахмад ибн Таймия - [http://www.fisabeelillah.org/books/manhaj/The-Religious-And-Moral-Doctrine-Of-Jihad.pdf Религиозната и морална доктрина на джихада] - стр.28, 2001 Мактаба Ал Ансаар, ISBN 0953984753</ref>}} | ||
{{Quote|[http://www.islamistwatch.org/main.html Join The Caravan (Последвайте кервана), стр.9]<BR>Шейх Абдулла Юсуф Аззам|"Само джихад и оръжие.НИКАКВИ преговори, НИКАКВИ конференции и НИКАКЪВ диалог"}} | |||
{{Quote|[http://www.islamistwatch.org/main.html Join The Caravan (Последвайте кервана), стр.20]<BR>Шейх Абдулла Юсуф Аззам|"Следователно, ако битката спре, неверниците ще господстват, а фитната, което е ширк (многобожие) ще се разпространява."}} | |||
{{Quote|[http://www.islamistwatch.org/main.html Join The Caravan, | |||
==Fight those who fight you (2:190)== | ==Fight those who fight you (2:190)== |
Версия от 14:13, 22 февруари 2024
Много апологети използват неправилно тълкувани и/или подвеждащи перефразирани стихове от Корана с цел разпространение на исляма. Тази страница обсъжда няколко от най-популярните от тях и предоставя правилното им значение.
Да убиеш човек е като да убиеш цялото човечество (5:32)
Стихът
Значение на стиха
Този известен стих често се цитира погрешно. Написан е в минало време и очевидно не се отнася за мюсюлманите, а за „децата на Израел“, т.е. за юдеите, които според исляма са получили по-ранен набор от писания. Когато този стих се прочете в контекста на следващите два стиха, всъщност това се оказва едно смразяващо предупреждение към неверниците.
Според високоуважаваната коранистична екзегеза на Ибн Катир - ранен коментатор на Корана и табиун, Саид ибн Джубайр (който е живял по времето на Мухаммад и е бил спътник на Айша), е казал:
.....Сааид бин Джубайр каза: „Който си позволява да пролива кръвта на мюсюлманин, е като такъв, който си позволява проливането на кръвта на всички хора. Който забранява проливането на кръвта на един мюсюлманин, е като такъв, който забранява проливането на кръвта на всички хора.“ В допълнение Ибн Джурайдж каза, че Ал-Арадж е казал, че Муджахид е коментирал аята,
Този стих също ни казва, че няма проблем да убиеш някой, който върши „поквара“ (зло). В Тафсир Ибн Катир, Катада, един от сподвижниците на Мухаммад, обяснява определението за „поквара“ според исляма.
Тафсир Ибн Катир
Заключение
Този стих не осъжда убийството на немюсюлмани, но отправя строго предупреждение към онези, които се противопоставят или отхвърлят исляма.
Няма принуда в религията (2:256)
Стихът
Значение на стиха
Това е един доста известен погрешно тълкуван стих, който всъщност се отнася за хората от други религии, приели исляма.
Когато децата на една жена (в предислямските дни) не оцеляваха, тя се заричаше, че ако детето ѝ оцелее, ще го направи юдеин. Когато (племето) Бану ан-Надир бяха изгонени (от Арабия), сред тях имаше някои деца от ансарите (помощници). Те казаха: „Няма да оставяме децата си“. И така, Всевишният Аллах разкри: „Нека няма принуда в религията. Истината се откроява ясно от грешката.“
Във версията на своя тафсир, съкратен от шейх Мохамад Насиб Ар-Рафаи, Ибн Катир казва следното (имайте предвид, че тази част не е преведена от Сафиур Рахман Мубаракпури, който отговаря за съкратената версия на Тафсир Ибн Катир, широко разпространена в интернет):
(В религията няма принуда), което означава: „Не насилвайте никого да става мюсюлманин, защото ислямът е прост и ясен, а неговите доказателства и очевидност са прости и ясни. Следователно няма нужда да принуждавате никого да приема исляма. По-скоро, когото Аллах насочи към исляма, той отваря сърцето му за него и просвещава ума му и ще приеме исляма със сигурност. На когото Аллах заслепи сърцето му и запечата слуха и зрението му, той няма да се възползва от принудата да приеме исляма.
Съобщава се, че именно ансарите са причината за разкриването на тази аят, въпреки че неговият смисъл сякаш е по-общ. Ибн Джарир е записал, че Ибн ‘Аббас е казал﴿, че преди (приемането на) исляма, „когато (някоя ансарска) жена не раждала деца, които оцеляват, тя се заричала, че ако роди дете и то остане живо, ще го отгледа като юдеин. Когато Бану Ан-Надир (юдейското племе) беше евакуирано ﴿от Ал-Медина(, някои от децата на ансарите бяха отгледани сред тях и ансарите казваха: „Ние няма да изоставим децата си“.
Аллах разкри,
(В религията няма принуда. Наистина правилният път се различава от грешния.) Абу Дауд и Ан-Насаи също са записали този хадис. Що се отнася до хадисите, които имам Ахмад е записал, в които Анас казва, че Пратеникът на Аллах е казал на един човек, Абу Дауд и Ан-Насаи също са записали този хадис. Що се отнася до хадисите, записани от имам Ахмад, в които Анас казеа, че Пратеникът на Аллах е казал на един човек, („Приемете исляма“. Човекът каза:„ Не ми харесва“. Пророкът каза: „Дори и да не ви харесва.“)
Първо, това е автентичен хадис, в който има само трима разказвачи между имам Ахмад и Пророка. Това обаче не е от значение за разглеждания въпрос, тъй като Пророкът не е принудил този човек да стане мюсюлманин. Пророкът просто е поканил този човек да стане мюсюлманин и той е отговорил, че не изгаря от желание да стане мюсюлманин. Пророкът е казал на човека, че въпреки че не желае да приеме исляма, той все пак трябва да го направи, „защото Аллах ще ви даде искреност и истинско намерение“.Тафсир Ибн Катир
Заключение
Този стих няма нищо общо с толерантното отношение към другите религии.
Тези, които се взривяват, хвърлят себе си към погибел (2:195)
Стихът
Значение на стиха
В този стих погибелта всъщност се отнася за изоставянето на джихада и подобно на стих 5:32 означава нещо точно обратното на онова, което твърдят апологетите.
Абу Айюб казва: „Ние познаваме този аят (2:195) по-добре, тъй като беше разкрит за нас, сподвижниците на Пратеника на Аллах, които участвахме в джихад заедно с него и му помагахме и го подкрепяхме. Когато ислямът стана силен, ние, ансарите, се събрахме и си казахме: „Аллах ни почете, че бяхме сподвижници на Неговия Пророк и го подкрепяхме, докато ислямът не стана тържествуващ и следването му се увеличи. Преди пренебрегвахме нуждите на нашите семейства, имоти и деца. Войната приключи, така че нека се върнем при нашите семейства и деца и да се погрижим за тях. И така, този аят беше разкрит за нас:
(И харчете за делото на Аллах и не се хвърляйте към погибел.) Погибелта се отнася до оставането с нашите семейства и имоти и изоставянето на джихада.[2]Заключение
Тези, които вършат унищожение и самоубийство в очите на Аллах са миролюбивите мюсюлмани, които отказват да участват в джихад. Сахих (автентичните) хадиси са записали, че Мухаммад е нарекъл тези хладни мюсюлмани „лицемери“.
Сахих хадиси, Тафсир Ибн Катир
“Устремете се към битка и силни, и слаби, и се борете чрез своите имоти и души по пътя на Аллах! Това е най-доброто за вас, ако знаете.” Свят Коран (9:41)
Джихадът е свещен дълг, който е станал задължителен за всички мюсюлмани от Всевишния Аллах. Мюсюлманите трябва да се защитават, ако бъдат нападнати, за да запазят вярата си, те трябва да разпространят исляма и да се изправят срещу тирани и потисници. Аллах е направил джихада задължителен във всичките му форми, независимо дали става дума за обществен джихад или личен, изнасяне на речи заради ислямския призив Да‘уа или защита на светилищата на мюсюлманската нация. Джихад се смята за една от най-добрите форми за поклонение пред Всевишния Аллах. Който похарчи дори малко пари заради пътя на Аллах, ще намери своята награда, увеличена многократно от Щедрия Създател. Който е наранен или търпи вреди заради делото на Аллах, ще получи наградата си от Аллах в Деня на Възкресението.
Мъченикът, който се жертва и умира заради вярата си, намира своето място в Рая. Той получава благословии от пророците и праведните. Той е жив и е за него се грижи Аллах, Всевишния.И ако склонят за мир, склони и ти, и се уповавай на Аллах! (8:61)
Стихът
Значение на стиха
Отмяна на аяти с други (Насик) означава един аят от Корана да замести друг, като новият стих се подкрепя от други аяти от Корана, а и от различни разкази в хадисите. Според Ибн Аббас (братовчед на Мухаммад) стих 8:61 е заменен от един друг добре известен стих.
Ибн Аббас в Тафсир Ибн Аббас и Тафсир ал-Джалалайн (Суюти)
А това е пълната версия на стиха:
Забележете, че там пише „ако те се покаят и отправят редовно молитвата и дават редовно милостиня, тогава им отворете пътя“. Единственият начин невярващият да се покае и да отправя редовната молитва е като приеме исляма. Мухаммад също така е казал, че войната трябва да продължи дори и след нейния край:
Тафсир Ибн Катир
Заключение
Стих 8:61 не важи вече за мюсюлманите:
Шейх Абдулла Юсуф Аззам
Шейх Абдулла Юсуф Аззам
Fight those who fight you (2:190)
Verse
Meaning of verse
Again, This verse has been abrogated by verses from chapter nine.
Tafsir al jalayn (Suyuti)
Conclusion
Al Taubah (Repentance) is considered to be the closing remarks of Allah.
With all things considered, it should not come as a big surprise to learn that this final chapter is not at all about making peace among the people.
Fight them until there is no more oppression (8:39)
Verse
Meaning of Verse
The Arabic word Fitna (فِتْنَةٌ) does not have the same meaning as given by our three official translators (Yusuf Ali, Picktall, Shakir), which is "tumult" and "oppression".
(...until there is no more Fitnah) meaning, Shirk. This is the opinion of Ibn `Abbas, Abu Al-`Aliyah, Mujahid, Al-Hasan, Qatadah, Ar-Rabi`, Muqatil bin Hayyan, As-Suddi and Zayd bin Aslam.
Allah's statement:
(...and the religion (all and every kind of worship) is for Allah (Alone).) means, `So that the religion of Allah becomes dominant above all other religions.' It is reported in the Two Sahihs that Abu Musa Al-Ash`ari said: "The Prophet was asked, `O Allah's Messenger! A man fights out of bravery, and another fights to show off, which of them fights in the cause of Allah' The Prophet said:
(He who fights so that Allah's Word is superior, then he fights in Allah's cause.) In addition, it is reported in the Two Sahihs:
(I have been ordered (by Allah) to fight the people until they proclaim, `None has the right to be worshipped but Allah'. Whoever said it, then he will save his life and property from me, except for cases of the law, and their account will be with Allah.)Tafsir Ibn Kathir
Conclusion
Oppression or not, Muslims must continue to fight until there is no religion but Islam.
Those who believe in God, Christians and Jews, shall be in Heaven (2:62)
- Main Article: Christians, Jews and Muslims in Heaven
Verse
Meaning of Verse
This verse is often quoted by Muslims in an effort to prove Islam is tolerant and inclusive of other faiths. After all, how much more tolerant can a faith be than to allow the followers of other faiths into its vision of heaven?
However, this is in direct conflict with the following:
As most Muslims will already be aware, this is not a contradiction per se, when you take abrogation into consideration. Verse 2:62 has been abrogated by verse 3:85.
Conclusion
Heaven in Islam is exclusive to Muslims. Christians and Jews may believe in God, but they do not believe in "His Messenger". Thus they are destined for the "Blazing Fire".
The only way a Christian or Jew can make it into heaven is by accepting Muhammad as a prophet, but then they would no longer be Christians or Jews, they would be Muslims.
In fact, Muslims will be spared hell-fire by Allah on the Day of Resurrection by making innocent Christians and Jews take their place and be thrown into hell.
To you be your way, and to me mine (109:1-6)
Verse
I worship not that which ye worship,
Nor will ye worship that which I worship.
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
Nor will ye worship that which I worship.
To you be your Way, and to me mine.
Meaning of Verse
. . .
If the Surah is read with this background in mind, one finds that it was not revealed to preach religious tolerance as some people of today seem to think, but it was revealed in order to exonerate the Muslims from the disbelievers religion, their rites of worship, and their gods, and to express their total disgust and unconcern with them and to tell them that Islam and kufr (unbelief) had nothing in common and there was no possibility of their being combined and mixed into one entity. Although it was addressed in the beginning to the disbelieving Quraish in response to their proposals of compromise, yet it is not confined to them only, but having made it a part of the Quran, Allah gave the Muslims the eternal teaching that they should exonerate themselves by word and deed from the creed of kufr wherever and in whatever form it be, and should declare without any reservation that they cannot make any compromise with the disbelievers in the matter of Faith. That is why this Surah continued to be recited when the people to whom it was addressed as a rejoinder, had died and been forgotten, and those Muslims also continued to recite it who were disbelievers at the time it was revealed, and the Muslims still recite it centuries after they have passed away, for expression of disgust with and dissociation from kufr and its rites is a perpetual demand of Faith.
Sayyid Abul Ala Maududi, Tafhim al-Qur'an
Conclusion
When read in context, like many other verses misinterpreted for apologetic purposes, surat al-Kafiroon advocates the opposite of what is sometimes claimed. This surah is not a proclamation on religious tolerance and freedom or a recognition of religious pluralism.
See Also
- Misinterpreted Verses - Страница, която води до други статии, свързани с Misinterpreted Verses
- Lying - Страница, която води до други статии, свързани с lying
- List of Fabricated Hadith
References
- ↑ Тефсир на Ибн Катир, сура Ал-Бакара, аят 253 до 286, сура Ал-Имран, аят 1 до 92, съкратен от Шейх Мухаммад Насиб Ар-Рафаи [Ал-Фирдус ООД, Лондон, 1999: Първо издание], Част 3, стр. 37-38
- ↑ Заповедта за прекарване в Делото на Аллах (Англ.) - Тафсир Ибн Катир
- ↑ Шейх ул-Ислам Таки уд-Дин Ахмад ибн Таймия - Религиозната и морална доктрина на джихада - стр.28, 2001 Мактаба Ал Ансаар, ISBN 0953984753
- ↑ The reason why jihaad is prescribed - Islam Q&A, Fatwa No. 34647