„Хартата на привилегиите” от Синайския манастир „Св. Екатерина”:доказателство за мирен и толерантен ислям?: Разлика между версии

редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
м (Damaskin премести страница „„Хартата на привилегиите”: документ от Синайския манастир „Св. Екатерина”“ като „[[„Хартата на привилегии...)
Редакция без резюме
Ред 26: Ред 26:
„Д-р Кан трябва също така да знае, че това писмо е в конфликт с няколко точки от класическите ислямски източници, включително и с Корана.”
„Д-р Кан трябва също така да знае, че това писмо е в конфликт с няколко точки от класическите ислямски източници, включително и с Корана.”


„На базата на писмото от Синай, д-р Кан твърди, че християните „не са задължени да правят каквито и да е плащания , за да живеят в мир с мюсюлманите. При всетова той не споменава, че Коранът повелява налагането на данък (познат като„джизия”) върху завладените не-мюсюлмански народи  (Сура 9:29), като това се съдържа в ислямското законодателство. Освен това, макар в писмото да се твърди, че на християните им е позволено да поправят църквите си, консервативната ислямска позиция е, че не е позволено църквите да бъдат поправяни след завладяването. Това се основава върху Пакта от Умар, който е цитиран от много велики мюсюлмански анализатори и юристи. Несъмнено това изречение е било добавено в подправеното писмо, за да отблъсне трудностите, които египетските християни са имали при пребиваването си под условията на Шариат. Бележката, че християнските момичета не са задължени, да се омъжват за мъже мюсюлмани против волята им, не отразява намеренията на Мухаммад към синайските монаси от 7 век, а винаги присъстващия страх, който египетските християни изпитват и до днес, че жените християнки биха могли да бъдат принуждавани да сключват нежелани бракове с мъже мюсюлмани.”
„На базата на писмото от Синай, д-р Кан твърди, че християните „не са задължени да правят каквито и да е плащания , за да живеят в мир с мюсюлманите. При всетова той не споменава, че Коранът повелява налагането на данък (познат като„[[Джизя (Данък)|джизя]]”) върху завладените не-мюсюлмански народи  (Сура 9:29), като това се съдържа в ислямското законодателство. Освен това, макар в писмото да се твърди, че на християните им е позволено да поправят църквите си, консервативната ислямска позиция е, че не е позволено църквите да бъдат поправяни след завладяването. Това се основава върху [[Пакта на Омар]], който е цитиран от много велики мюсюлмански анализатори и юристи. Несъмнено това изречение е било добавено в подправеното писмо, за да отблъсне трудностите, които египетските християни са имали при пребиваването си под условията на Шариат. Бележката, че християнските момичета не са задължени, да се омъжват за мъже мюсюлмани против волята им, не отразява намеренията на Мухаммад към синайските монаси от 7 век, а винаги присъстващия страх, който египетските християни изпитват и до днес, че жените християнки биха могли да бъдат принуждавани да сключват нежелани бракове с мъже мюсюлмани.”


„В крайна сметка,именно авторитетът на Корана и на всеобщо признати източници като Пакта от Умар, са оформили ислямското право и са определили съдбата на милиони завладяни немюсюлмани през вековете – и това продължава и до днес. А не писма, държани от християни по манастирите.”
„В крайна сметка,именно авторитетът на Корана и на всеобщо признати източници като [[Пакта на Омар]], са оформили ислямското право и са определили съдбата на милиони завладяни немюсюлмани през вековете – и това продължава и до днес. А не писма, държани от християни по манастирите.”


„Всъщност ислямската политика по отношение на християните, евреите и другите завладяни народи не е оформена от Синайското писмо. Доста подвеждащо е предположението,че то е било или може да бъде разглеждано като не опровержимо доказателство за ислямската политика по отношение на не-мюсюлманите.” }}
„Всъщност ислямската политика по отношение на християните, евреите и другите завладяни народи не е оформена от Синайското писмо. Доста подвеждащо е предположението,че то е било или може да бъде разглеждано като не опровержимо доказателство за ислямската политика по отношение на не-мюсюлманите.” }}
Ред 49: Ред 49:
[http://www.ashbrook.org/wp-content/uploads/2012/06/2004-Loboda-The-Thought-of-Sayyid-Qutb-PDF.pdf Кутб] смята, че стихът 2:62 се отнася само за времето преди Мухаммад да е донесъл исляма на света, мнение, което се поддържа от изказване на Мухаммад, записано от Табари, в което Пророкът на исляма казва,че християните, които са умрели преди неговото идване ще бъдат спасени, но тези, които са чули за него и при все това са отхвърлили пророческото му свидетелство, няма да се спасят.}}
[http://www.ashbrook.org/wp-content/uploads/2012/06/2004-Loboda-The-Thought-of-Sayyid-Qutb-PDF.pdf Кутб] смята, че стихът 2:62 се отнася само за времето преди Мухаммад да е донесъл исляма на света, мнение, което се поддържа от изказване на Мухаммад, записано от Табари, в което Пророкът на исляма казва,че християните, които са умрели преди неговото идване ще бъдат спасени, но тези, които са чули за него и при все това са отхвърлили пророческото му свидетелство, няма да се спасят.}}


По този начин улемата – консенсусът на ислямското право – разбира наградата, обещана в стих 2:62 или като условна за евреи и християни, станали мюсюлмани,и/или като отменена от по-късни стихове (напр. 3:85), които осъждат тяхната неислямска религия.<ref>Оригиналната статия може да видите тук -[http://facingislam.blogspot.ie/2011/05/charter-of-privileges-proof-of-peaceful.html Sunday, May 22, 2011 The 'Charter of Privileges': Proof of a Peaceful, Tolerant Islam?] <small>(Англ.)</small></ref>
По този начин улемата – консенсусът на ислямското право – разбира наградата, обещана в стих 2:62 или като условна за евреи и християни, станали мюсюлмани,и/или като отменена от по-късни стихове (напр. 3:85), които осъждат тяхната неислямска религия.<ref>Информацията за статията е взета от тук -[http://facingislam.blogspot.ie/2011/05/charter-of-privileges-proof-of-peaceful.html Sunday, May 22, 2011 The 'Charter of Privileges': Proof of a Peaceful, Tolerant Islam?] <small>(Англ.)</small></ref>