6013
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 24: | Ред 24: | ||
Коранът определя като предмет на исляма това да се вярва в Аллах и на всички Негови пратеници (пророци). В това число и на пророка Мухаммад. Според Корана, когато Моисей е дошъл с Тората, е било необходимо да бъде следван, когато Иисус е дошъл с Инджила (Новия завет), е било необходимо да се изоставят законите на Мойсей и да се следва Него. И накрая, когато Мухаммад е дошъл с Корана, е станало необходимо да се напусне учението на Иисус и да се последва исляма. | Коранът определя като предмет на исляма това да се вярва в Аллах и на всички Негови пратеници (пророци). В това число и на пророка Мухаммад. Според Корана, когато Моисей е дошъл с Тората, е било необходимо да бъде следван, когато Иисус е дошъл с Инджила (Новия завет), е било необходимо да се изоставят законите на Мойсей и да се следва Него. И накрая, когато Мухаммад е дошъл с Корана, е станало необходимо да се напусне учението на Иисус и да се последва исляма. | ||
{{Quote|{{Quran|2|4|5}}| | {{Quote|{{Quran|2|4|5}}|и които вярват в '''низпосланото на теб и в низпосланото преди теб''' , и в отвъдния живот са убедени. Тези са напътени от своя Господ и тези са сполучилите.}} | ||
{{Quote|{{Quran|5|68}}| | {{Quote|{{Quran|5|68}}|Кажи: “О, хора на Писанието, вие сте без опора, докато не спазите Тората и Евангелието, '''и низпосланото ви от вашия Господ'''. И у мнозина измежду им низпосланото на теб от твоя Господ увеличава тяхното престъпване и неверие. '''И не скърби за неверниците!'''.}} | ||
{{Quote|{{Quran|4|152}}| | {{Quote|{{Quran|4|152}}|На тези, които повярваха в Аллах '''и в Неговите пратеници, и не отделяха никого измежду тях, Той ще им даде наградите'''. Аллах е опрощаващ, милосърден.}} | ||
Several verses explicitly define "believers" as those who accept the prophethood of Muhammad. "Disbelievers" who do not, are told they are in error and condemned to the "burning fire". | Several verses explicitly define "believers" as those who accept the prophethood of Muhammad. "Disbelievers" who do not, are told they are in error and condemned to the "burning fire". |