6013
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 70: | Ред 70: | ||
'''Когато Аллах изпрати Мухаммад като последния и окончателен Пророк и Пратеник за всички Чеда на Адам, от човечеството се изискваше да повярва в него, да му се покорява и да се въздържа от това, което им бе забранил; тези, които правят това, са истинските вярващи'''. Уммата на Мухаммад е била наречена „му‘минин“ (вярващи), поради дълбочината на тяхната вяра и увереност, а също и защото те са повярвали във всички предишни пророци и неща от невидимото.}} | '''Когато Аллах изпрати Мухаммад като последния и окончателен Пророк и Пратеник за всички Чеда на Адам, от човечеството се изискваше да повярва в него, да му се покорява и да се въздържа от това, което им бе забранил; тези, които правят това, са истинските вярващи'''. Уммата на Мухаммад е била наречена „му‘минин“ (вярващи), поради дълбочината на тяхната вяра и увереност, а също и защото те са повярвали във всички предишни пророци и неща от невидимото.}} | ||
==== | ====Тафсир от Ал-Джалалайн==== | ||
{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=2&tAyahNo=62&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 | {{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=2&tAyahNo=62&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Сура 2 Аят 62]<BR>Тафсир ал-Джалалайн, превод на англ. език: Ферас Хамза, Royal Aal al-Bayt Institute for Islamic Thought|2='''Със сигурност тези, които вярват, [които са вярвали] преди в пророците''', и тези от юдейството, юдеите и християните и сабианците, християнска или юдейска секта, който '''от тях вярва в Бог и в Последния ден, по времето на нашия Пророк, и извършва праведни дела съгласно Закона, който му е даден''' — тяхната заплата, тоест наградата за техните дела, е при техния Господ и няма да ги сполети страх, нито ще скърбят ( [единственото] лице на глаголите „амана“( āmana), „вярва“ и „амила (amila) „изпълнява“, има се предвид формата в [единствено число] на човек, „който и да е“, но в това, което идва след това [от местоименията в множествено число] неговото [множествено число] значение [се взема предвид]).}} | ||
====Maariful Quran==== | ====Maariful Quran==== |