Editor, Редактори, Администратори
247
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 2: | Ред 2: | ||
==Въведение== | ==Въведение== | ||
В ежедневната употреба на думата „сражавай“ (битка, бой, борба) в редки случаи се използва | В ежедневната употреба на думата „сражавай“ (битка, бой, борба) в редки случаи се използва със значение на “убийство" или “смърт". Единствено ако „сражавай” се използва в смисъл на „военна битка“, тогава тази дума загатва за загубата на живот. | ||
Дори и тогава, именно самата война причинява смъртта, а не само битката. „Борба“ може да бъде използвана и в позитивен смисъл. Всеки ден хората се „борят“ срещу рака, хората се „борят“, за да бъдат чути и т.н. | Дори и тогава, именно самата война причинява смъртта, а не само битката. „Борба“ може да бъде използвана и в позитивен смисъл. Всеки ден хората се „борят“ срещу рака, хората се „борят“, за да бъдат чути и т.н. | ||
Ред 8: | Ред 8: | ||
Въпреки това в арабския език глаголът за “Кател” не е толкова „благ“ като неговата превеждана версия. | Въпреки това в арабския език глаголът за “Кател” не е толкова „благ“ като неговата превеждана версия. | ||
“Qatal” е арабската дума, превеждана като „fight” в англоезичния Коран, се превежда по-точно като “kill” (убивам), „massacre” (коля, заколвам) или “slaughter” (коля, изколвам, избивам) | “Qatal” е арабската дума, превеждана като „fight” в англоезичния Коран, тя се превежда по-точно като “kill” (убивам), „massacre” (коля, заколвам) или “slaughter” (коля, изколвам, избивам) | ||
==Определения== | ==Определения== |