5903
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
м (Damaskin премести страница „Аиша и пубертет“ като „Аиша и пубертета“) |
|||
Ред 92: | Ред 92: | ||
От другите хадиси знаем, че Мухаммад се оженил за Аиша през месеца Шаууал, 1 г. сл. Хиджра. Обаче първият Еид ал-Адха би трябвало да се е състоял поне два месеца по-късно - през месеца Дул Хиджа. Следователно тези два хадиса (за „Аиша, наблюдаваща етиопците“) ни казват, че тя е била под възрастта на пубертета поне два месеца, след като Мухаммад е правил секс с нея. Мухсин Кан твърди, че това се е случило едва след шест години. | От другите хадиси знаем, че Мухаммад се оженил за Аиша през месеца Шаууал, 1 г. сл. Хиджра. Обаче първият Еид ал-Адха би трябвало да се е състоял поне два месеца по-късно - през месеца Дул Хиджа. Следователно тези два хадиса (за „Аиша, наблюдаваща етиопците“) ни казват, че тя е била под възрастта на пубертета поне два месеца, след като Мухаммад е правил секс с нея. Мухсин Кан твърди, че това се е случило едва след шест години. | ||
Във втория хадис {{Bukhari|7|62|163}}, Мухсин Кан е добавил израза „която не беше достигнала възрастта на пубертета“ в скоби. Някои мюсюлмани могат да кажат, че понеже този израз е в скоби, това представлява просто неговото лично мнение и не се среща в оригиналния арабски текст. Това обаче е погрешно, защото изречението в скоби обяснява арабския израз „джариятин хадеетаатил санна“. Същият израз се намира и в следния хадис, където Аиша е била на 14 години. | |||
{{Quote| {{Bukhari|3|48|829}}, | {{Quote| {{Bukhari|3|48|829}}, Виж също: {{Bukhari|6|60|274}}|Разказва Аиша: (съпругата на Пророка):… За това, че Пратеникът на Аллах е повикал Бурайра и ѝ казал: „О, Бурайра. Виждала ли си някога нещо, което да породи твоите подозрения спрямо нея?“ Бурайра казала: „Не, в името на Аллах, Който те е пратил с Истината, никога не съм виждала в нея нещо грешно, освен че тя е момиче на незряла възраст, което понякога заспива и оставя козите да ядат тестото..“.. Аз бях малко момиче и нямах големи познания върху Корана.“}} | ||
''[ | ''[Бележка на автора: в този хадис Аиша е била на около 14 години]'' | ||
На арабски език изразът „джариятин хадеетаатил санна“ буквално означава „момиче на млада възраст, което се намира преди пубертет“. Думата „джария“ има няколко значения, но само едно може да се отнася за Аиша. Означава „момиче преди пубертет“, „певица“, „робиня/наложница“, „конкубина“ или „прислужница“. Последните четири определения показват, че това е един пейоративен термин, по подобие на думата „момче“, използвана от белите хора, за да опишат черните мъже-роби, дори и да са вече възрастни. | |||
{{Quote||2=<font size="4"><font color="darkred">جارية</font></font><BR> | {{Quote||2=<font size="4"><font color="darkred">جارية</font></font><BR> | ||
момиче-робиня, робиня, прислужница, слугиня, момиче-наложница или конкубина в харем, одалиска<ref>[http://dictionary.sakhr.com/idrisidic_2MM.asp?Lang=E-A&Sub=%cc%c7%d1%ed%c9 Арабски на Английски] dictionary.sakhr.com</ref>}} | |||
„Джария“ понякога се превежда като “малко игриво момиче“, но никога не бива използвана за описание на зряла жена, в частност – омъжена жена, освен ако въпросната личност се намира под възрастта на пубертета. „Джария” понякога се превежда като „младо момиче“ или „млада жена“. Това обаче не означава, че субектът е преминал възрастта на пубертета, защото арабският израз не е същият като българското разбиране на израза „млада жена“. С други думи арабският термин „джария” носи същото значение както и българското разбиране, че изразът „млада жена“ означава „момиче“ или „девойка“. | |||
Това се доказва от Мюфтия Сайед Абдул Джалеел Сахеб, Шейх –ул – Хадит – Мадресах Талимуддеен, който казва: “В арабския език думата „Джариа“ (Jaria) в общия случай се използва за младо, незряло момиче (което все още не е достигнало възрастта на пубертета.”<ref>Цитат взет от [http://www.tazkiyah.info/Tazkiyah/docs/Islam_&_Music.doc QURANIC AYAH WHEREIN ALLAAH T A' ALA HAS DECLARED THE PROHIBITATION OF MUSIC.] tazkiyah.info</ref> | |||
Разбирането, че Аиша е била под възрастта на пубертета се подчертава от израза „хадеетаатил санна“, което означава „млада“, „новоначална“ или „начална възраст“. Този израз носи идеята за незрялост, защото това е началната възраст, като имаме предвид, че изразът не означава „нов“ в смисъл на „промяна“, но се отнася за встъпителна фаза или началото на нещо. Ето защо „джариятин хадеетаатил санна“ означава младо момиче в първия период на младостта си, което може да означава само възрастта преди пубертета. | |||
Айеша Беули от Маликитския мазхаб (ислямска религиозна школа) също е превела Ал-Бухари, но е превела този израз просто като „младо момиче“. Това не е истинското значение на израза, понеже не обяснява изрично схващането, че Аиша бинт Абу Бакр е била под възрастта на пубертета. Ето защо някои мюсюлмани вероятно се самозаблуждават, като си мислят, че „младо момиче“ в този превод не казва нищо за пубертета. Но всъщност го казва – на арабски език. | |||
Други хадиси показват също, че Аиша е била „джария“ или пред-пубертетно момиче: | |||
{{Quote| {{Bukhari|6|61|515}}| | {{Quote| {{Bukhari|6|61|515}}| | ||
Разказва Юсуф бин Махк: | |||
Докато бях с Аиша, майката на вярващите, един човек от Ирак дойде и попита: „Кой вид було е най-добър?“ Аиша каза: „Аллах да се смили над теб! Какво значение има?“ Той каза: „О, майко на вярващите! Покажи ми (преписа на) твоя Коран“, тя каза: „Защо?“ Той рече: „За да се събере и подреди Корана според него, защото хората рецитират неговите сури в неправилен ред.“ Аиша каза: „Какво значение има коя част четете първо? (Знайте) че първото нещо, което беше разкрита от него беше една Сура от Ал-Муфассал и в нея бяха споменати Рая и Огъня. Когато народът прие исляма, стиховете за позволените и забранените неща бяха разкрити. Ако първото нещо, което бе разкрито беше: „Не пийте алкохолни напитки.“, хората биха казали: „Ние никога няма да спрем да пием алкохолни напитки“, и ако там беше разкрито: „Не вършете незаконни полови сношения“, те биха казали: „Никога няма да се откажем от незаконните полови сношения“. Когато бях малко момиче в детска възраст, следният стих беше разкрит в Мекка на Мухаммад: 'Часът е обещаният им срок. Часът е най-злочестият и най-горчивият.' (Коран 54:46) Сура Ал-Бакара (Кравата) и Сурат Ан-Ниса (Жените) бяха разкрити, докато бях с него." Тогава Аиша извади копието си от Корана заради този човек и му продиктува стиховете от сурите (в техния правилен ред). }} | |||
Арабската фраза тук е „джариатан ал-абан“ | |||
{{Quote| {{Bukhari|6|60|399}}| | {{Quote| {{Bukhari|6|60|399}}| | ||
Разказва Юсуф бин Махик: | |||
Бях в дома на ‘Аиша, майката на вярващите. Тя каза: „Това откровение: "Часът е обещаният им срок. Часът е най-злочестият и най-горчивият." (Коран 54:46) беше разкрито на Мухаммад в Мекка, докато бях '''игриво малко момиче'''." }} | |||
Арабският израз тук е “джариятна ал-абан“. | |||
{{Quote| {{Bukhari|7|62|17}}| | {{Quote| {{Bukhari|7|62|17}}| | ||
Разказва Джаби бин Абдулла: | |||
Когато се ожених, Пратеникът на Аллах ми каза: „За каква жена се ожени?“ Аз отговорих: „Ожених се за зряла жена“. Той ми каза: „Защо? Не харесваш ли девици, за да ги галиш (еротично)?“ Джабир каза също: „Пратеникът на Аллах каза: „Защо не се ожениш за '''малко момиче''' за да можеш да си играеш с него и тя с теб?' }} | |||
Арабският израз тук е „джариатан тулайбуха“. Показва, че „джария“ е обратното на „зряла жена“. | |||
{{Quote|{{Bukhari|1|6|293}}|Narrated Al-Qasim: | {{Quote|{{Bukhari|1|6|293}}|Narrated Al-Qasim: | ||
‘Разказва Ал-Касим: Аиша каза: „Тръгнахме с единственото намерение да изпълним Хаджа и когато стигнахме Сариф (място на шест мили от Мекка), ми дойде месечния цикъл. Пратеникът на Аллах дойде при мен, докато плачех. Той каза: „Какво ти има? Цикълът ли ти дойде?“ Аз отговорих: „Да“. Той каза: „Това е нещо, което Аллах е наредил за дъщерите на Адам. Така че прави същото каквото правят поклонниците с изключение на Тау-аф (обикалянето) около Кааба.“ Аиша добави: „Пратеникът на Аллах извърши жертвоприношение с крави от името на съпругите си”.}} | |||
{{Quote|{{Bukhari|2|26|631}}| | {{Quote|{{Bukhari|2|26|631}}|Разказва Ал-Касим бин Мухаммад: | ||
Аиша каза: „Тръгнахме с Пратеника на Аллах в месеците на Хаджа и в нощите на Хаджа, във времето и по местата на Хаджа и в страната на Хаджа. Спряхме в Сариф (село на шест мили от Мекка). След това Пророкът се обърна към сподвижниците си и каза: „Всеки, който няма Хади и иска да извърши Умра вместо Хаджа, може да го направи (т.е. Хадж-ал-Таматту) и който има Хади не трябва да завършва Ихрама след като е извършил Умра). (т.е. Хадж-ал-Киран). Аиша добави: „Сподвижниците на Пророка се подчиниха на горните (заповеди) и някои от тях (т.е. които нямаха Хади) завършиха своя Ихрам след Умрата“. Пратеникът на Аллах и някои от неговите сподвижници бяха добре обезпечени и носеха Хади със себе си, те не можеха да извършат (само) Умрата (но трябваше да извършата Хаджа и Умрата с един Ихрам). Аиша добави: „Пратеникът на Аллах дойде при мен и ме видя да плача и каза: „Какво те накара да плачеш, о, Ханта?“ Аз отговорих: „Чух твоя разговор със сподвижниците ти и аз не мога да извърша Умрата“. Той попита: „Какво ти има?“ Аз отговорих: „Не извършвам молитвите (т.е. имам месечен цикъл).“ Той каза: „Това няма да ти навреди, понеже ти си една от дъщерите на Адам, и Аллах е предписал за теб (това състояние), понеже Той го е предписал за тях. Изпълни намеренията си за Хаджа и нека Аллах да те възнагради“. Аиша добави след това: „После продължихме към Хаджа, докато не стигнахме Мина и аз се очистих от месечния си цикъл.}} | |||
И двата горни хадиси ни казват възрастта на Аиша, когато е получила първия си цикъл. Нейният брак е бил консумиран през 622 г., а това пътуване за хадж се е случило през 629 г. Следователно Аиша е била на около 16 години, когато е получила първата си менструация. | |||
==Conclusion== | ==Conclusion== |