5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 444: | Ред 444: | ||
'''Отговор:''' Не е необходимо термините, които използваме в нашия човешки език, да имат същото значение, когато говорим за Аллах. Например думи като „чувам“ и „виждам“ имат съвсем различно значение, когато говорим за Аллах, понеже Той няма нито очи, нито уши (Коран 42/11). | '''Отговор:''' Не е необходимо термините, които използваме в нашия човешки език, да имат същото значение, когато говорим за Аллах. Например думи като „чувам“ и „виждам“ имат съвсем различно значение, когато говорим за Аллах, понеже Той няма нито очи, нито уши (Коран 42/11). | ||
По същия начин арабската дума „макр“ за хората означава „конспирация“; но когато се използва за Аллах, означава „план, замисъл“. Следователно, това означава, че те кроят заговор, но Аллах има свои собствени планове, за да осуети злите им кроежи. }} | |||
Доказателството на д-р Бадауи за твърдението му идва от Коран 42:11: | |||
{{Quote| | {{Quote|Коран 42:11| Създателят на небесата и земята; Той направи партньори за вас измежду вас, както и партньори от добитъка, като ви умножи по този начин; нищо подобно на Него; и Той е Чуващият, Виждащият. }} | ||
Когато четем този стих, веднага виждаме, че в него се говори за физически характеристики; Коранът казва, че макар да сме създадени по двойки (мъжки и женски), Аллах не е такъв и няма другар. Анализът на съответната част от Тафсира на Катир потвърждава това: | |||
{{quote |1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2109&Itemid=98 | {{quote |1=[http://www.qtafsir.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2109&Itemid=98 Аллах е Закрилника, Господаря и Създателя (42:11) - (<small>английски език</small>)]<BR>Тафсир на [[Ибн Катир]]|2= [فَاطِرَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ] | ||
( | (Създателят на небесата и земята.) означава Създателят на тях двете и всичко между тях. | ||
[جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا] | [جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ أَنفُسِكُمْ أَزْوَاجًا] | ||
( | (Той е направил за вас партньори от самите вас, тоест от вашия собствен вид. Като благословия и благоволение от Него, Той направи вашия вид мъж и жена. | ||
[وَمِنَ الاٌّنْعَـمِ أَزْوجاً] | [وَمِنَ الاٌّنْعَـمِ أَزْوجاً] | ||
( | (и за добитъка (също) приятели.) означава, и Той е създал за вас осем чифта говеда. | ||
[يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ] | [يَذْرَؤُكُمْ فِيهِ] | ||
( | (По този начин Той ви създава.) означава, че по този начин Той ви създава, мъже и жени, поколение след поколение хора и добитък. | ||
[لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ] | [لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَىْءٌ] | ||
( | (Няма нищо като Него) означава, че няма нищо като Създателя на тези двойки, защото Той е Уникалният, Самодостатъчният Господар, '''Който няма равен или равен.'''}} | ||
Therefore Qur'an 42:11 is saying that Allah has no likeness to that which he has created on this Earth because Allah created everything in pairs. Since Allah has no equal, he has no partner. This is why among his creation he 'has no likeness'. Stating that "see" and "hear" have different meanings when referring to Allah, is, again referring to physical characteristics (the 5 senses in this case) and bears no relevance to the meaning of words. | Therefore Qur'an 42:11 is saying that Allah has no likeness to that which he has created on this Earth because Allah created everything in pairs. Since Allah has no equal, he has no partner. This is why among his creation he 'has no likeness'. Stating that "see" and "hear" have different meanings when referring to Allah, is, again referring to physical characteristics (the 5 senses in this case) and bears no relevance to the meaning of words. |