Бийте жените си или „отделете се от тях“ (Коран 4:34): Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 22: Ред 22:
==Единодушие в преводите==
==Единодушие в преводите==
Както можем да видим по-долу, почти всички преводачи на Корана са превели термина като „бийте ги“.
Както можем да видим по-долу, почти всички преводачи на Корана са превели термина като „бийте ги“.
===Превод от проф. д-р Цветан Теофанов===
{{Quote|{{Quran|2|79}}|
Горко на онези, които с ръцете си пишат Писанието, после изричат: “Това е от Аллах.” – за да го продадат на нищожна цена! Горко им заради онова, което ръцете им написаха и горко им заради онова, което придобиха!
}}
===Превод от шейх Мохаммед Шемсуддин===
{{Quote|[https://bgislam.wordpress.com/2015/02/26/корани-керим-почтения-коран-шейх-м/ Коран 2:79 – шейх Мохаммед Шемсуддин]|
Тежко и горко на тези, които преписват изопачено Теврата с рацете им. След това казват: Това е изпратено от Аллах."За да търгуват с това и да го продават евтино. Тежко и горко на тях от това, което са писали с рацете им.Тежко и горко им от това, което са спечелили лъжливо.
}}
===Д-р Надим Ганджев, д-р Мохаммед Саляма, доц.Иван Добрев===
{{Quote|[https://bgislam.wordpress.com/2015/02/26/свещен-коран-и-неговият-превод-на-бълг/ Коран 2:79 – от колектив: д-р Надим Ганджев, д-р Мохаммед Саляма, доц.Иван Добрев]|
Горко им на онези, които пишат Книгата свещена със собствените си ръце, а после, за да могат срещу нищожна цена да продават това, което са написали, казват, че то е от Аллах. Горко им заради това, което са написали, горко им заради това, което са спечелили!
}}


'''Yusuf Ali:'''
'''Yusuf Ali:'''