Разлика между версии на „Говорещото бебе Иисус“

От УикиИслям
Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 16: Ред 16:
 
#Мухаммад е чул историята, и по погрешка я е включил  в Корана, мислейки я за канонична, а не апокрифна
 
#Мухаммад е чул историята, и по погрешка я е включил  в Корана, мислейки я за канонична, а не апокрифна
  
Арабското детско евангелие е възприето за [http://www-it.fmi.uni-sofia.bg/bulgaria/pismenost/Apokrif.htm апокрифно]. Вярва се, че то е откритие от седми век, и е било много популярно сред сирийските несторианци. Чудото на говорещото бебе Иисус е записано в Сирата като една от темите, обсъждана с Мухаммад от трима християни, точно преди той да разкрие въпросните стихове. Така, изглежда странно това, че коранът би трябвало да съдържа апокрифен разказ по темата.  
+
Арабското детско евангелие е възприето за [http://www-it.fmi.uni-sofia.bg/bulgaria/pismenost/Apokrif.htm апокрифно]<ref>[http://rechnik.info/апокриф Тълковен речник на думата <big>''апокрѝф''</big>]</ref>. Вярва се, че то е откритие от седми век, и е било много популярно сред сирийските несторианци. Чудото на говорещото бебе Иисус е записано в Сирата като една от темите, обсъждана с Мухаммад от трима християни, точно преди той да разкрие въпросните стихове. Така, изглежда странно това, че коранът би трябвало да съдържа апокрифен разказ по темата.  
  
  

Версия от 17:11, 27 януари 2017

Паралел между Корана
и юдео-християнските писания
От Джулиън Чартърис
Introduction
Говорещото бебе Иисус
Sanhedrin 37a
The Raven & the Burial of Abel
The Quranic Version of Trinity‎
Jesus Christ & the Clay Birds
Mary & Zachariah
Mary, Jesus & the Palm Tree
Satan & His Refusal to Prostrate
The Queen of Sheba
Abraham & the Idols
The Wealth of Korah
Conclusion

Историята на говорещото бебе Иисус, за която четем в Сури 19:29-31 и 3:46 съответства на намереното в апокрифните творби:

И посочи тя към него. Рекоха: “Как ще беседваме с дете в люлка? Рече то: “Раб съм на Аллах. Даде ми Той Писанието и ме стори пророк. И ме стори благословен, където и да се намирам, и ми повели да отслужвам молитвата, и да давам милостинята закат, докато съм жив.
Коран 19:29-31
И ще говори на хората още в люлката, и като възмъжее, и ще бъде от праведниците.”,
Коран 3:46

Въпросният откъс е извадка от Арабското детско евангелие:

1. “1. Намираме това, което следва, в книгата на Йосиф, първосвещеника, който е живял по времето на Христос. Някои изследователи казват, че той е Каяфа. Казва се, че Иисус е говорил в кърмаческа възраст, и в интерес на истината, когато е лежал в люлката Си, Той е казал на Мария, майка Си: „Аз Съм Иисус, Божият Син, Логоса, Когото ти роди, както ангелът Гавраил ти съобщи; и Моят Отец ме изпрати за спасението на света.

Паралела между арабското детско евангелие, и стихове 29-31 от 19 глава, и 46 от 3 глава, е видимо очевидна. Има три възможни логични причини за това:

  1. Коранът е „поправил пропуска” за историята на говорещото бебе Иисус в Новия Завет.
  2. Коранът е „поправил поверяването на историята на апокрифните текстове”, и това, че арабското детско евангелие трябва да бъде включено в каноничния Нов Завет.
  3. Мухаммад е чул историята, и по погрешка я е включил в Корана, мислейки я за канонична, а не апокрифна

Арабското детско евангелие е възприето за апокрифно[1]. Вярва се, че то е откритие от седми век, и е било много популярно сред сирийските несторианци. Чудото на говорещото бебе Иисус е записано в Сирата като една от темите, обсъждана с Мухаммад от трима християни, точно преди той да разкрие въпросните стихове. Така, изглежда странно това, че коранът би трябвало да съдържа апокрифен разказ по темата.


Грешка при създаване на миникартинка: Липсващ файл
Previous - Introduction            Sanhedrin 37a - Next
Грешка при създаване на миникартинка: Липсващ файл