Изнасилване: Разлика между версии

редакция без резюме
[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Редакция без резюме
Ред 44: Ред 44:
=== Класически възгледи ===
=== Класически възгледи ===


{{Quote|1=[http://tafsir.com/default.asp?sid=4&tid=10797 The Prohibition of Taking Two Sisters as Rival Wives (Qur'an 4:24)]<BR>Тафсир от [[Ибн Катир]]|2= '''Също така (забранени са) жените, които са вече омъжени, с изключение на тези, които десниците ви притежават. Този аят означава, че ви е забранено да се жените за жени, които са вече омъжени, с изключение на тези, които десниците ви ръце притежават, с изключение на тези, които придобивате по време на война, понеже такива жени са ви позволени''', след като сте се уверили, че те не са бременни. Имам Ахмад е записал, че Абу Саид Ал-Худри е казал: „Ние пленихме някои жени от областта Автас, които вече бяха омъжени и не искахме да имаме полови отношения с тях, защото те вече имаха съпрузи. И така, ние попитахме Пророка по този въпрос и този Аят беше низпослан: „Също така (забранени са) жените, които са вече омъжени, с изключение на тези, които десниците ви притежават. Затова ние имахме полови отношения с тези жени.“ Това е словото, събрано от [[Тирмизи]] Ан-[[Насаи]], Ибн Джабир и [[Муслим]] в неговия Сахих.}}
{{Quote|1=[http://tafsir.com/default.asp?sid=4&tid=10797 The Prohibition of Taking Two Sisters as Rival Wives (Qur'an 4:24)]<BR>[[Тафсир]] от [[Ибн Катир]]|2= '''Също така (забранени са) жените, които са вече омъжени, с изключение на тези, които десниците ви притежават. Този аят означава, че ви е забранено да се жените за жени, които са вече омъжени, с изключение на тези, които десниците ви ръце притежават, с изключение на тези, които придобивате по време на война, понеже такива жени са ви позволени''', след като сте се уверили, че те не са бременни. Имам Ахмад е записал, че Абу Саид Ал-Худри е казал: „Ние пленихме някои жени от областта Автас, които вече бяха омъжени и не искахме да имаме полови отношения с тях, защото те вече имаха съпрузи. И така, ние попитахме Пророка по този въпрос и този Аят беше низпослан: „Също така (забранени са) жените, които са вече омъжени, с изключение на тези, които десниците ви притежават. Затова ние имахме полови отношения с тези жени.“ Това е словото, събрано от [[Тирмизи]] Ан-[[Насаи]], Ибн Джабир и [[Муслим]] в неговия Сахих.}}


{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=4&tAyahNo=24&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Qur'an 4:24]<BR> Тафсир ал-Джалалаин
{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=4&tAyahNo=24&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Qur'an 4:24]<BR> [[Тафсир]] ал-Джалалаин
|2=  И забранени за вас са омъжените жени, тези със съпрузи, за които трябва да се ожените преди те да са напуснали съпрузите си, без значение дали са свободни мюсюлманки или не; '''запазете каквото десниците ви притежават, от пленените (робини) момичета, с които можете да имате полови сношения, дори ако те имат съпрузи от вражеския лагер''', но само след като те са се освободили от възможността за бременност [след приключването на менструалния им цикъл]…}}
|2=  И забранени за вас са омъжените жени, тези със съпрузи, за които трябва да се ожените преди те да са напуснали съпрузите си, без значение дали са свободни мюсюлманки или не; '''запазете каквото десниците ви притежават, от пленените (робини) момичета, с които можете да имате полови сношения, дори ако те имат съпрузи от вражеския лагер''', но само след като те са се освободили от възможността за бременност [след приключването на менструалния им цикъл]…}}


{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=4&tAyahNo=24&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2  Qur'an 4:24]<BR> Тафсир Ибн Аббас |2=
{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=73&tSoraNo=4&tAyahNo=24&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2  Qur'an 4:24]<BR> [[Тафсир]] Ибн Аббас |2=
И всички омъжени жени '''(са забранени за вас), освен тези (пленени) жени, които десниците ви притежават от пленниците, дори ако те имат съпрузи в Територията на войната''', след като сте се уверили, че те не са бременни, като изчакате изтичането на един менструален период....}}
И всички омъжени жени '''(са забранени за вас), освен тези (пленени) жени, които десниците ви притежават от пленниците, дори ако те имат съпрузи в Територията на войната''', след като сте се уверили, че те не са бременни, като изчакате изтичането на един менструален период....}}


{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=86&tSoraNo=4&tAyahNo=24&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Qur'an 4:24]<BR> Тафсир ал-Вахиди |2=И всички омъжени жени '''(са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават… [4:24]'''. Мухаммад ибн Абд ал-Рахмна ал-Бунани ни съобщава чрез Абу Саид ал-Худри, който е казал: „'''Ние взехме жени-военнопленнички в деня на Автас и понеже те вече бяха омъжени, ние не искахме да имаме никакви телесни отношения с тях. После ние попитахме Пророка, Аллах да го благослови и да му даде мир, относно тях. И стихът „Всички омъжени жени (са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават“, тогава беше низпослан, в следствие на което ние счетохме, че е законно да имаме телесни отношения с тях'''.“ Ахмад ибн Мухаммад ибн Ахмад ибн ал-Харит ни съобщава чрез Абд Аллах ибн Мухаммад ибн Джафар чрез Абу Яия чрез Сал бин Утман чрез Абд ал-Рахим чрез Ашат ибн Саввар чрез Утман ал-Бати чрез Абул-Халил чрез Абу Саид, който е казал: „Когато Пратеникът на Аллах, Аллах да го благослови и да му даде мир, плени народа на Автас като военопленници, ние казахме: „О, Пратенико на Аллах! '''Как е възможно за нас да имаме телесни отношения с жени, чието потекло и съпрузи познаваме много добре?“ И така този стих беше низпослан: „И всички омъжени жени (са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават.'''“ Абу Бакр Мухаммад ибн Ибрахим ал-Фариси ни съобщава чрез Мухаммад ибн Иса ибн Амравая чрез Ибрахим ибн Мухаммад ибн Суфиян чрез Муслим ибн ал-Хаджадж чрез Убаид Аллах ибн Умар ал-Каварири чрез Язид ибн Зурай чрез Саид ибн Аби Аруба чрез Катада чрез Абу Салих Абу Халил чрез Абу Алкама ал-Хашими чрез Абу Саид ал-Худри, който разказва, че в деня на Хунаин Пратеникът на Аллах, Аллах да го благослови и да му даде мир, изпратил войска към Автас. Тази войска срещнала врага в битка, победила го и '''пленила множество жени от тях. Но някои от Сподвижниците на Пратеника, Аллах да го благослови и да му даде мир, се чувствали неудобно да имат телесни отношения с тези пленнички, защото те си имали съпрузи, които били идолопоклонници, и така Аллах, Той е всемъдър, низпослал следното: И всички омъжени жени (са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават'''.}}
{{Quote|1=[http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=86&tSoraNo=4&tAyahNo=24&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2 Qur'an 4:24]<BR> [[Тафсир]] ал-Вахиди |2=И всички омъжени жени '''(са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават… [4:24]'''. Мухаммад ибн Абд ал-Рахмна ал-Бунани ни съобщава чрез Абу Саид ал-Худри, който е казал: „'''Ние взехме жени-военнопленнички в деня на Автас и понеже те вече бяха омъжени, ние не искахме да имаме никакви телесни отношения с тях. После ние попитахме Пророка, Аллах да го благослови и да му даде мир, относно тях. И стихът „Всички омъжени жени (са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават“, тогава беше низпослан, в следствие на което ние счетохме, че е законно да имаме телесни отношения с тях'''.“ Ахмад ибн Мухаммад ибн Ахмад ибн ал-Харит ни съобщава чрез Абд Аллах ибн Мухаммад ибн Джафар чрез Абу Яия чрез Сал бин Утман чрез Абд ал-Рахим чрез Ашат ибн Саввар чрез Утман ал-Бати чрез Абул-Халил чрез Абу Саид, който е казал: „Когато Пратеникът на Аллах, Аллах да го благослови и да му даде мир, плени народа на Автас като военопленници, ние казахме: „О, Пратенико на Аллах! '''Как е възможно за нас да имаме телесни отношения с жени, чието потекло и съпрузи познаваме много добре?“ И така този стих беше низпослан: „И всички омъжени жени (са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават.'''“ Абу Бакр Мухаммад ибн Ибрахим ал-Фариси ни съобщава чрез Мухаммад ибн Иса ибн Амравая чрез Ибрахим ибн Мухаммад ибн Суфиян чрез Муслим ибн ал-Хаджадж чрез Убаид Аллах ибн Умар ал-Каварири чрез Язид ибн Зурай чрез Саид ибн Аби Аруба чрез Катада чрез Абу Салих Абу Халил чрез Абу Алкама ал-Хашими чрез Абу Саид ал-Худри, който разказва, че в деня на Хунаин Пратеникът на Аллах, Аллах да го благослови и да му даде мир, изпратил войска към Автас. Тази войска срещнала врага в битка, победила го и '''пленила множество жени от тях. Но някои от Сподвижниците на Пратеника, Аллах да го благослови и да му даде мир, се чувствали неудобно да имат телесни отношения с тези пленнички, защото те си имали съпрузи, които били идолопоклонници, и така Аллах, Той е всемъдър, низпослал следното: И всички омъжени жени (са забранени за вас), освен тези (пленените), които десниците ви притежават'''.}}


{{Quote|[http://www.bysiness.co.uk/Classical_Other/hedaya.htm The Hidaya (бележка 11, стр. 141)]<BR> Шейх Бурханудин Аби Ал Хасан Али Маргинани |Но не ако тя упорства – ако една съпруга е непокорна или упорства и напусне дома без съгласието на съпруга си, тя няма право на никаква подкрепа от него, докато тя не се завърне и не прояви покорност, защото отхвърлянето на съпружеското въздържание в този случай произлиза от нея; но когато тя се завърне у дома, тогава тя отново му е подчинена, поради което тя отново придобива правото си на подкрепа както преди. Друг случай е, когато жена, живееща в дома на съпруга си, откаже да го приеме в брачното ложе, но '''тя има право на издръжка, независимо от своето съпротивление, защото в този случай бидейки във властта си, той може, ако иска, да ѝ се наслаждава насила'''.}}
{{Quote|[http://www.bysiness.co.uk/Classical_Other/hedaya.htm The Hidaya (бележка 11, стр. 141)]<BR> Шейх Бурханудин Аби Ал Хасан Али Маргинани |Но не ако тя упорства – ако една съпруга е непокорна или упорства и напусне дома без съгласието на съпруга си, тя няма право на никаква подкрепа от него, докато тя не се завърне и не прояви покорност, защото отхвърлянето на съпружеското въздържание в този случай произлиза от нея; но когато тя се завърне у дома, тогава тя отново му е подчинена, поради което тя отново придобива правото си на подкрепа както преди. Друг случай е, когато жена, живееща в дома на съпруга си, откаже да го приеме в брачното ложе, но '''тя има право на издръжка, независимо от своето съпротивление, защото в този случай бидейки във властта си, той може, ако иска, да ѝ се наслаждава насила'''.}}