Исламска наивност и нелепост: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 83: Ред 83:
{{Quote| {{Bukhari|8|73|242}}|Разказва Абу Хурайра: Пророкът каза: „Аллах одобрява кихането и не харесва прозяването, следователно, ако някой кихне и след това изрече възхвала за Аллах, тогава е задължително за всеки мюсюлманин, който го е чул, да каже: Аллах да те помилва (Яр-хамука-И-лах). Но що се отнася до прозяването, то идва от сатаната, следователно човек трябва да направи всичко възможно да го спре, ако някой каже: „ха-ха“, когато види прозяване, тогава сатаната ще му надсмее.“}}
{{Quote| {{Bukhari|8|73|242}}|Разказва Абу Хурайра: Пророкът каза: „Аллах одобрява кихането и не харесва прозяването, следователно, ако някой кихне и след това изрече възхвала за Аллах, тогава е задължително за всеки мюсюлманин, който го е чул, да каже: Аллах да те помилва (Яр-хамука-И-лах). Но що се отнася до прозяването, то идва от сатаната, следователно човек трябва да направи всичко възможно да го спре, ако някой каже: „ха-ха“, когато види прозяване, тогава сатаната ще му надсмее.“}}


==Allah, rain ''there'', not ''here''!==
==Аллах, изпрати дъжд ''там'', а не ''тук''!==
Summary: People's livestock were dying because of lack of water. On request, Muhammad prayed to Allah who instantly brought so much rain that that caused livestock to die due to ''excess'' of water. Then Muhammad told Allah to rain ''around'' them, not ''on'' them and the rain stopped.
Резюме: Добитъкът на хората умирал поради липса на вода. Поискали от Мухаммад да се помоли на Аллах, който веднага пратил толкова много дъжд, че добитъкът започнал да се дави от голямото количество вода. Тогава Мухаммад казал на Аллах да прати дъжд около тях, а не върху тях и дъждът спрял.
{{Quote|{{Bukhari|2|17|127}}| Narrated Sharik:
{{Quote|{{Bukhari|2|17|127}}| Разказва Шарик: Анас бин Малик рече: „Един човек влезе в джамията в петък през вратата, която беше срещу Дарил-Када и Пратеникът на Аллах беше прав, произнасяйки хутба (проповед). Мъжът се изправи пред Пратеника на Аллах и рече: „О, Пратенико на Аллах, добитъкът ни умира и пътищата са прекъснати; молим те да се помолиш на Аллах за дъжд“. И Пратеникът на Аллах (мир нему) повдигна двете си ръце и каза: „О, Аллах! Благослови ни с дъжд. О, Аллах! Благослови ни с дъжд. О, Аллах! Благослови ни с дъжд!“. Анас е добавил: „В името на Аллах, нямаше никакви облаци в небето и нямаше никаква къща или сграда между нас и планината Сила.“ Тогава един голям облак като шлем се появи зад нея (т.е. планината Сила) и когато застана в средата на небето, той се разстла и после започна да вали. В името на Аллах! Не можехме да видим слънцето за цяла седмица. На следващия петък един човек влезе през същата врата и Пратеникът на Аллах произнасяше петъчната хутба и мъжът се изправи пред него и му каза: „О, Пратенико на Аллах! Добитъкът ни умира и пътищата са прекъснати; Молим те, помоли се на Аллах да спре дъжда“. Анас е добавил: „Пратеникът на Аллах вдигна двете си ръце и каза: „О, Аллах! Заобиколи ни и да не вали върху нас. О, Аллах! А върху платата, планините, хълмовете, долините и местата, където растат дървета.“ Анас е добавил: „Дъждът спря и ние излязохме, като ходехме на слънце.“ Шарик попита Анас дали същият човек е помолил за дъжд предния петък. Анас отговори, че не знае. }}
 
Anas bin Malik said, "A person entered the Mosque on a Friday through the gate facing the Daril-Qada' and Allah's Apostle was standing delivering the Khutba (sermon). The man stood in front of Allah's Apostle and said, 'O Allah's Apostle, livestock are dying and the roads are cut off; please pray to Allah for rain.' So Allah's Apostle (p.b.u.h) raised both his hands and said, 'O Allah! Bless us with rain. O Allah! Bless us with rain. O Allah! Bless us with rain!" Anas added, "By Allah, there were no clouds in the sky and there was no house or building between us and the mountain of Silas'. Then a big cloud like a shield appeared from behind it (i.e. Silas Mountain) and when it came in the middle of the sky, it spread and then rained. By Allah! We could not see the sun for a week. The next Friday, a person entered through the same gate and Allah's Apostle was delivering the Friday Khutba and the man stood in front of him and said, 'O Allah's Apostle! The livestock are dying and the roads are cut off; Please pray to Allah to withhold rain.' " Anas added, "Allah's Apostle raised both his hands and said, 'O Allah! Round about us and not on us. O Allah!' On the plateaus, on the mountains, on the hills, in the valleys and on the places where trees grow.' " Anas added, "The rain stopped and we came out, walking in the sun." Sharik asked Anas whether it was the same person who had asked for rain the previous Friday. Anas replied that he did not know. }}


==Fight polytheists by trimming moustache==
==Fight polytheists by trimming moustache==