Коранът и производството на семенна течност (Коран 86:7): Разлика между версии

[непроверена версия][непроверена версия]
Ред 153: Ред 153:
Съвременната медицина е доказала, че спермата не се отделя от гръбначния стълб на мъжа, а също и че половите секрети на жената не произхождат от ребрата.
Съвременната медицина е доказала, че спермата не се отделя от гръбначния стълб на мъжа, а също и че половите секрети на жената не произхождат от ребрата.


===Muhammad Asad===
===Мухаммад Асад===


{{Quote||(5) LET MAN, then, observe out of what he has been created:<br/>
{{Quote||(5) тогава НЕКА ЧОВЕКЪТ да наблюдава това, от което е създаден:<br/>
(6) he has been created out of a seminal fluid<br/>
(6) той е създаден от семенна течност<br/>
(7) issuing from between the loins [of man] and the pelvic arch [of woman].
(7) изпускана между кръста [на мъжа] и тазовата дъга [на жената].


<nowiki>*</nowiki> The plural noun tara'ib, rendered by me as "pelvic arch", has also the meaning of "ribs" or "arch of bones"; according to most of the authorities who have specialized in the etymology of rare Quranic expressions this term relates specifically to female anatomy (Taj al-'Arus).}}  
<nowiki>*</nowiki> Съществителното в множествено число „тара‘иб“, представено от мен като "пубисна дъга", има също и значението на "ребра" или "дъга от кости"; според повечето от авторитетите, които са се специализирали в етимологията на редките изрази в Корана, този термин се отнася конкретно до женската анатомия (Тадж ал-Арус).}}  


Even if Asad’s definition of ''sulb'' as the male loins is accepted, it is a stretch to accept that sexual reproduction is the consequence of a union between the male loins and the female pelvic arch.  
Дори ако се приеме дефиницията на Асад за „сулб“ като мъжки слабини, е трудно да приемем, че половото размножаване е следствие от сливането между мъжките слабини и женската пубисна дъга.


The tafsir does not claim ''tara’ib'' means the pelvis, but the pelvic arch which is a specific part of the pelvis. This suggests that a claim of euphemism cannot apply due to the specificity of the description.
Тафсирът не твърди, че „тара‘иб“ означава таз, а пубисна дъга, която е специфична част от таза. Това предполага, че твърдението за евфемизъм не може да се приложи поради спецификата на описанието.


===Moiz Amjad===
===Moiz Amjad===