Мухаммад и клиничната дефиниция за педофилия: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 158: Ред 158:
Версията, представена от про-ислямския уебсайт , <tt>''themuslimwoman.com''</tt>, твърди, че , “разказвачът на хадиса се е колебаел дали му е било казано "Табук или Хайбар”.<ref name="Abu Muhammad AbdurRauf Shakir"></ref> Което означава, ''че не се е колебаел относно хадиса''.
Версията, представена от про-ислямския уебсайт , <tt>''themuslimwoman.com''</tt>, твърди, че , “разказвачът на хадиса се е колебаел дали му е било казано "Табук или Хайбар”.<ref name="Abu Muhammad AbdurRauf Shakir"></ref> Което означава, ''че не се е колебаел относно хадиса''.


===== Proof Three =====
===== Доказателство 3 =====


Alternative translations do not carry the word ‘doubt’:
Алтернативни преводи не съдържат думата ‘колебая се’:


{{quote|Abu Daawood, an-Nasaa’ee|Also on the authority of Aisha who said: “The Prophet (saw) returned from the battle of Tabuk, or it was Khaybar. There was a curtain over her room. The wind blew, lifting the curtain and exposing part of the room in which the Prophet (saw) saw some dolls with which Aisha used to play. He said, “What is this, O Aisha?” She said: “My daughters.(Arabs used to call dolls for “daughters”) He saw among them a horse with two wings made of pieces of cloth. He said “And what is this in the middle?” She said, “A horse.” He said, “and what are those on the horse?” She said: “Two wings.” He said, ”A horse with two wings?!” Aisha said: “The Prophet (saw) laughed until I could see his molar teeth”<ref>[{{Reference archive|1=http://web.archive.org/web/20071105214413/http://www.islamicdawah.mobilixnet.dk/islam/Women/obligation_of_man.htm|2=2012-02-15}} The obligation of Man to live with his Woman in kindness] - Islamic Dawah, Internet Archive Wayback Machine capture dated November 5, 2007</ref>}}  
{{quote|Абу Дааууд, Ан-Насааее|Също предадено по думите на Аиша, която е казала: „Пророкът (мир нему) се завърнал от битката при Табук или Хайбар. Имало завеса пред стаята ѝ. Вятърът духна, като повдигнал завесата и показал част от стаята, в която Пророкът (мир нему) видял някакви кукли, с които Аиша си играела. Той казал: „Какво е това, о, Аиша?“ Тя казала: „Дъщерите ми“. (Арабите са наричали куклите „дъщери“). Той видял сред тях един кон с две крила, направени от парчета плат. Той казал: „А какво е това в средата?“ Тя казала: „Кон“. Той казал: „А какво е това върху коня?“ Тя казала: „Две крила“. Той казал: „Кон с две крила?!“ Аиша казала: „Пророкът (мир нему) се разсмя така, че можех да видя кътниците му.“<ref>[{{Reference archive|1=http://web.archive.org/web/20071105214413/http://www.islamicdawah.mobilixnet.dk/islam/Women/obligation_of_man.htm|2=2012-02-15}} Задължението на Човека да живее с Неговата жена в доброта] - Islamic Dawah, Internet Archive Wayback Machine capture dated November 5, 2007 - <small>(англ.)</small></ref>}}  
   
   
{{quote|Authentic - Abo Dawood An Nisa'ee in Al-Ishrah|On the authority of Aa'ishah (radiyallahu anha), who said: 'The Prophet (sallallahu alaihi wasallam) returned from the battle of Tabook or it was Khaybar. There was a curtain over my room. The wind blew, lifting the curtain and exposing a part of my room in which, Prophet (sallallahu alaihi wasallam) saw some dolls with which Aa'ishah (radhi allahu anhu) used to play. He said: “What is this O Aa'ishah?” She replied 'my daughters (Arabs used to call dolls, daughters). He saw among them a horse with two wings made out of a piece of cloth. He said: “What is this?” She replied: 'A horse' He said: “and what are those on the horses?” She replied: 'Two wings' He said: “A horse with two wings?!” Aa'ishah said: 'The Prophet laughed until I could see his molar teeth.'<ref name="Aboo Ubaidah Basheer"></ref>}}
{{quote|Автентичен – Або Даууд Ан Нисаее в Ал-Ишрах|Предадено по думите на Аа‘иша (Аллах да я благослови), която е казала: „Пророкът (мир нему) се завърна от битката при Табук, или може би беше Хайбар. Имаше завесата над стаята ми. Вятърът подухна, повдигна завесата и показа част от стаята ми, при което Пророкът (мир нему) видя някакви кукли, с които Аи‘ша (Аллах да я благослови) си играела. Той казал: „Какво е това, о, Аиша?“ Тя отговорила: „Дъщерите ми.“ (Арабите са наричали куклите „дъщери“). Той видял сред тях един кон с две крила, направени от парче плат. Той казал: „Какво е това?“ Тя отговорила: „Кон“. Той казал: „А какво е това върху конете?“ Тя отговорила: „Две крила“. Той казал: „Кон с две крила?“ Аа‘иша казала: „Пророкът се засмя така, че можах да видях кътниците му“.<ref name="Aboo Ubaidah Basheer"></ref>}}


===== Proof Four =====
===== Proof Four =====