Противоречия в Корана: Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Ред 570: Ред 570:
В този Ден хората ще излязат на групи, за да им бъдат показани техните дела. Който извърши добро, дори с тежест на прашинка, ще го види.}}
В този Ден хората ще излязат на групи, за да им бъдат показани техните дела. Който извърши добро, дори с тежест на прашинка, ще го види.}}


===Who sends disbelievers astray?===
===Кой заблуждава неверниците?===
Allah
Аллах
{{Quote|{{Quran|6|25}}|
И някои от тях те слушат, но сложихме сърцата им в броня, да не го разбират, а в ушите им - глухота. И дори да видят всякакво знамение, не ще повярват в него. Когато идваха при теб да те оспорват, неверниците казваха: “Това са само легенди на предците}}


Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts, So they understand it not, and deafness in their ears; if they saw every one of the signs, not they will believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: "These are nothing but tales of the ancients."
Аллах
{{Quote|{{Quran|35|8}}|
А нима [получават същото] онези, на които са разкрасени лошите им деяния и им се струват хубави? Аллах оставя в заблуда когото пожелае и напътва когото пожелае. Затова не се погубвай от скръб по тях! Аллах знае какво правят.}}


Qur'an 6:25
Аллах
{{Quote|{{Quran|10|100}}|
Никой не ще повярва иначе освен с позволението на Аллах. Той ще остави в заблуда онези, които не разсъждават.}}


Allah
Сатана
{{Quote|{{Quran|15|39}}|
Рече: “Господи мой, затова, че Ти ме остави в заблуда, непременно ще им разкрасявам по земята и непременно ще заблуждавам всички,}}


Allah leaves stray whom He wills and guides whom He wills
Сатана
{{Quote|{{Quran|114|5}}|
от злото на шепнещия съблазни [сатана], побягващия, който нашепва в гърдите на хората,}}


Qur'an 35:8
Сатана
{{Quote|{{Quran|4|118|119}}|
Прокле го Аллах и той рече: “Кълна се, ще отнема определена част от Твоите раби и ще ги заблуждавам, и ще ги подбуждам към копнежи, и ще им повелявам да срязват ушите на добитъка, и ще им повелявам да изменят творението на Аллах.” Който приема не Аллах, а сатаната за покровител, той ще понесе явна загуба.}}


Allah
Сами себе си
{{Quote|{{Quran|9|70}}|
Не ги ли достигна вестта за онези преди тях - народа на Нух и адитите, и самудяните, и народа на Ибрахим, и жителите на Мадян, и на сринатите селища [на Лут]? Явиха им се пратениците с ясните знаци. Не Аллах ги угнетява, а те сами себе си угнетяват.}}


No soul can believe except by the will of Allah
Сами себе си
 
{{Quote|{{Quran|30|9}}|
Qur'an 10:100
И не ходят ли по земята, за да видят какъв бе краят на онези преди тях? Бяха по-силни от тях и повече се възползваха от земята, и я населяваха по-дълго, отколкото я населяват те. И Нашите пратеници дойдоха при тях с ясните знаци. Не Аллах ги угнетява, а те себе си угнетяват.}}
 
Satan
 
(Iblis) said: "O my Lord! because Thou hast put me in the wrong, I will make (wrong) fair-seeming to them on the earth, and I will put them all in the wrong
 
Qur'an 15:39
 
Satan
 
Who whispereth in the hearts of mankind
 
Qur'an 114:5
 
Satan
 
I will mislead them, and I will create in them false desires....
 
Qur'an 4:119
 
Themselves
 
Hath not the story reached them of those before them?- the People of Noah, and 'Ad, and Thamud; the People of Abraham, the men of Midian, and the cities overthrown. To them came their messengers with clear signs. It is not Allah Who wrongs them, but they wrong their own souls.
 
Qur'an 9:70
 
Themselves
 
It is they who have lost their own souls, that they will not believe
 
Qur'an 6:12
 
Themselves
 
It was not Allah who wronged them, but they wronged their own souls
 
Qur'an 30:9


===For whom is salvation?===
===For whom is salvation?===