Плоската земя и Корана: Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
Ред 160: Ред 160:
Твърдението, че “алмадахи” и  „удхийатун” представят концепцията за кълбовидността, която те свързват с корена на “дехаха” е погрешна поради причината, че „закръглеността” на „алмадахи” и „удхийатун” е само в две измерения. „Алмадахи” е „кръгъл” като парче арабски хляб (т.е. с форма на диск), а “удхийатун” е също „кръгъл”, но в две измерения. Все пак едно от значенията на “дехаха” е „хвърлям” и това произлиза от думите „алмадахи” и „удхийатун”.
Твърдението, че “алмадахи” и  „удхийатун” представят концепцията за кълбовидността, която те свързват с корена на “дехаха” е погрешна поради причината, че „закръглеността” на „алмадахи” и „удхийатун” е само в две измерения. „Алмадахи” е „кръгъл” като парче арабски хляб (т.е. с форма на диск), а “удхийатун” е също „кръгъл”, но в две измерения. Все пак едно от значенията на “дехаха” е „хвърлям” и това произлиза от думите „алмадахи” и „удхийатун”.


=== Даха ===
=== Даха - добавка от Главно Мюфтийство на Р.България над Коран 79:30 ===
В арабския език всяка дума трябва да произлиза от своя корен. Коренът обикновено съдържда три букви, които могат да бъдат променяни чрез добавяне на гласни, представки и наставки, за да се произведат различни думи с различни значения. Например „ка-та-ба” (пиша) представлява корен за много думи като китаб (книга), мактаба (библиотека), катиб (писател), мактууб (написан), китабат (писания) и т.н.
Нека се спрем върху думата, спомената, за да означи ”заобли се като яйце” от Главно Мюфтийство на Република България, а не от преводача на Корана.


Нека се спрем върху думата, спомената, за да означи ”щраусово яйце” от Главно Мюфтийство на Република България. 
==== Добавка от Главно Мюфтийство в България над Коран 79:30 ====
Арабиста професор Цветан Теофанов е превел текста от аят 79:30, но от Главно Мюфтийство добавят към превода и друго значение, което е и невярно:
Арабиста професор Цветан Теофанов е превел текста от аят 79:30, но от Главно Мюфтийство добавят към превода и друго значение, което е и невярно:
{{Quote|{{Quran|79|30}}| <br />
{{Quote|{{Quran|79|30}}| <br />

Навигация