Християни, юдеи и мюсюлмани в Рая (Коран 2:62): Разлика между версии

[проверена версия][проверена версия]
Редакция без резюме
Ред 2: Ред 2:
Тази статия анализира твърдението на апологетите, често използвано от [[Мюсюлманска общност Ахмадия]], че според исляма християните и евреите, които се придържат към своята вяра, ще влязат в Рая заедно с мюсюлманите. Тя също така обяснява какво всъщност казват ислямските текстове за християните и евреите в Отвъдното.
Тази статия анализира твърдението на апологетите, често използвано от [[Мюсюлманска общност Ахмадия]], че според исляма християните и евреите, които се придържат към своята вяра, ще влязат в Рая заедно с мюсюлманите. Тя също така обяснява какво всъщност казват ислямските текстове за християните и евреите в Отвъдното.
   
   
==Qur'an==
==Коран==


===Surah 2:62===
===2:62===


This verse is often quoted in an effort to prove Islam is tolerant and inclusive of other faiths, as it seems to suggest that Christians, Jews, and Muslims will all be admitted to paradise.
Този стих често се цитира в опит да се докаже, че ислямът е толерантен и включващ други религии, тъй като изглежда предполага, че християни, евреи и мюсюлмани всички ще бъдат допуснати в рая.
{{Quote|{{Quran|2|62}}|Онези, които вярват, и юдеите, и християните, и сабеите, онези [от тях] които вярват в Аллах и в Сетния ден, и вършат праведни дела, имат наградата си при своя Господ и не ще има страх за тях, и не ще скърбят.}}


{{Quote|{{Quran|2|62}}|Surely those who believe, and those who are Jews, and the Christians, and the Sabians, whoever believes in Allah and the Last day and does good, they shall have their reward from their Lord, and there is no fear for them, nor shall they grieve.}}
===Други===
====Коран 5:69====


===Others===
По-малко цитиран, но доста сходен като значение на предходния стих е следният:  
====Surah 5:69====


Another, less cited, but similar verse:
{{Quote|{{Quran|5|69}}|Вярващите и юдеите, и сабеите, и християните - които [от тях] повярват в Аллах и в Сетния ден, и вършат праведни дела - наистина за тях не ще има страх и не ще скърбят.}}
 
{{Quote|{{Quran|5|69}}|Surely those who believe and those who are Jews and the Sabians and the Christians whoever believes in Allah and the last day and does good-- they shall have no fear nor shall they grieve.}}


==Analysis==
==Analysis==