Бийте жените си или „отделете се от тях“ (Коран 4:34): Разлика между версии

Направо към навигацията Направо към търсенето
[проверена версия][проверена версия]
Ред 412: Ред 412:
Във втория случай,  ''wala yadribna bi-arjulihinna'' буквално означава  "'''те не трябва да удрят краката си''';" и тук  "удрям" буквално се разбира като  "удрям" или "нанасям удар."
Във втория случай,  ''wala yadribna bi-arjulihinna'' буквално означава  "'''те не трябва да удрят краката си''';" и тук  "удрям" буквално се разбира като  "удрям" или "нанасям удар."


===Meaning number 10: To explain===
===Значение №10: Обяснявам===




'''Verse:''' 13.17 '''Object:''' Truth and Vanity
'''Стих:''' 13.17 '''Допълнение:''' Истина и суета
{{Quote|{{Quran|13|17}}|He sends down water from the skies, and the channels flow, each according to its measure: But the torrent bears away to foam that mounts up to the surface. Even so, from that (ore) which they heat in the fire, to make ornaments or utensils therewith, there is a scum likewise. '''Thus doth Allah (by parables) show forth Truth and Vanity'''. For the scum disappears like forth cast out; while that which is for the good of mankind remains on the earth. '''Thus doth Allah set forth parables'''.
{{Quote|{{Quran|13|17}}|Изсипва Той вода от небето и се пълнят долини според отреденото за тях, и понася потокът висока пяна. И от онова, което разпалват в огъня, желаейки украшение или вещ, излиза подобна пяна.'''Така Аллах посочва истината и лъжата'''. И отива пяната напразно, а онова, което е полезно за хората, остава на земята'''Така Аллах посочва примерите'''.




'''Transliteration:''' ''Anzala mina aIssama-i maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala aIssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee aInnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu '''Allahu alhaqqa waalbatila''' faamma aIzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu aInnasa fayamkuthu fee al-ardi kathalika '''yadribu Allahu al-amthala'''''}}
'''Транслитерация:''' ''Anzala mina aIssama-i maan fasalat awdiyatun biqadariha faihtamala aIssaylu zabadan rabiyan wamimma yooqidoona AAalayhi fee aInnari ibtighaa hilyatin aw mataAAin zabadun mithluhu kathalika yadribu '''Allahu alhaqqa waalbatila''' faamma aIzzabadu fayathhabu jufaan waamma ma yanfaAAu aInnasa fayamkuthu fee al-ardi kathalika '''yadribu Allahu al-amthala'''''}}


Another two instances of "darb" here: ''yadribu Allahu alhaqqa waalbatila'' literally meaning "'''Allah hits the truth and the vanity'''," as in "Allahs explains the truth and the vanity."
Тук имаме още два случая на "darb": ''yadribu Allahu alhaqqa waalbatila'' буквално означава "'''Аллах удря истината и суетата'''," както е при "Аллах обяснява истината и суетата."
 
''yadribu Allahu al-amthala'' literally means "'''Allah hits an example.'''"


''yadribu Allahu al-amthala'' буквално означава  "'''Аллах удря един пример.'''"


===Meaning number 2 and 3 Examined===
===Meaning number 2 and 3 Examined===

Навигация