6013
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Редакция без резюме |
Редакция без резюме |
||
Ред 95: | Ред 95: | ||
Тук се разглежда т.нар. „иддат“ (или „идда“ – от арабски (العدة)), което представлява период на изчакване, който една жена трябва да спази, преди да се ожени повторно. Според този стих предписаният период на изчакване за разведено момиче, което все още не е имало менструация, е три месеца | Тук се разглежда т.нар. „иддат“ (или „идда“ – от арабски (العدة)), което представлява период на изчакване, който една жена трябва да спази, преди да се ожени повторно. Според този стих предписаният период на изчакване за разведено момиче, което все още не е имало менструация, е три месеца | ||
=== | ===Диакритични знация=== | ||
{{Main|Diacritical Marks of the Qur'an}} | {{Main|Diacritical Marks of the Qur'an}} | ||
Бихме искали да запознаем нашите читатели с граматическите проблеми в Корана на арабски език, като най-вече те са свързани с диакритичните знаци. Арабската писмена система все още е била в процес на развитие по времето на Мухаммад, следователно Коранът в своя оригинал е бил написан без съвременните диакритични знаци. Те са били добавени доста години след посленото коранично откровение и последвалата смърт на Мухаммад. Проблемът тук е свързан с добавянето или изваждането на диакритични знаци, което радикално променя значението на арабския текст и оттам идва възможността за промени в книгата на Аллах. В тази статия разглеждаме използването на диакритични знаци и проблемите, които те поставят, когато бъдат добавени към Корана. | |||
=== | ===Погрешно тълкувани стихове=== | ||
{{Main|Misinterpreted Qur'anic Verses}} | {{Main|Misinterpreted Qur'anic Verses}} | ||
Много мюсюлмани и апологети използват погрешно тълкувани и/или подвеждащо преразказани коранични стихове, за да пропагандират исляма на Запад. По-долу е поместен един пример. | |||
{{Quote|Qur'an| | {{Quote|Qur'an|“Ако някой убие човек, би било така, сякаш е убил всички хора: и ако някой спаси живот, би било така, сякаш е спасил живота на всички хора.”<ref>Jacob Bender - [http://www.theamericanmuslim.org/tam.php/features/print/jewish_muslim_dialogue_and_the_value_of_peace/ Jewish-Muslim Dialogue and the Value of Peace] - The American Muslim, July 19, 2007</ref>}} | ||
{{Quote|{{Quran|5|32}}| | {{Quote|{{Quran|5|32}}|Заради това '''предписахме на синовете на Исраил''', че който убие човек не за човек или заради покварата му по земята, той сякаш е убил всички хора. А който спаси човек, той сякаш е спасил всички хора. Дойдоха при тях Нашите пратеници с ясните знаци. После мнозина от тях подир това престъпваха на земята. }} | ||
These pages discuss a few of the more popular ones, and provides you with their correct meanings. | These pages discuss a few of the more popular ones, and provides you with their correct meanings. |