6013
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 41: | Ред 41: | ||
{{ quote | {{Quran|5|41}}|О, Пратенико, да не те наскърбяват надпреварващите се в неверието сред онези, чиито усти изричаха: “Повярвахме!”, ала не вярваха сърцата им, и онези от юдеите, които все лъжата слушаха, все други недошли при теб хора слушаха. '''Преиначават словата, размествайки ги. Казват: “Ако ви се даде това, вземете го, а ако не ви се даде, възпрете се!”''' За онзи, когото Аллах иска да отклони – за него ти не разполагаш с нищо пред Аллах. Те са онези, чиито сърца Аллах не иска да пречисти. За тях в земния живот има позор и в отвъдния за тях има огромно мъчение.}} | {{ quote | {{Quran|5|41}}|О, Пратенико, да не те наскърбяват надпреварващите се в неверието сред онези, чиито усти изричаха: “Повярвахме!”, ала не вярваха сърцата им, и онези от юдеите, които все лъжата слушаха, все други недошли при теб хора слушаха. '''Преиначават словата, размествайки ги. Казват: “Ако ви се даде това, вземете го, а ако не ви се даде, възпрете се!”''' За онзи, когото Аллах иска да отклони – за него ти не разполагаш с нищо пред Аллах. Те са онези, чиито сърца Аллах не иска да пречисти. За тях в земния живот има позор и в отвъдния за тях има огромно мъчение.}} | ||
=== | === Анализ === | ||
Първото, което трябва да отбележим, когато четем тези стихове е използвания подбор на думи. Никъде в горните стихове не се казва, че юдеите или християните са написали в техните свещени книги нещо, което не е било разкрито от Аллах: | |||
*{{Quran|2|59}} They ''"Changed it for a saying other than had been spoken to them."'' | *{{Quran|2|59}} They ''"Changed it for a saying other than had been spoken to them."'' |