Бийте жените си или „отделете се от тях“ (Коран 4:34): Разлика между версии
Направо към навигацията
Направо към търсенето
[проверена версия] | [проверена версия] |
Ред 120: | Ред 120: | ||
Проблемът тук е, че те извеждат значението на арабската дума '''дарб''' от един „пакетиран“ израз. Именно целият израз придава смисъла; разделянето на един израз и извеждането на нови значения от неговия глагол е нещо, което е нелогично да се върши. Ако те го смятат за логично действие, тогава трябва и да се съгласят, че „Ще ударя жена си “ има също така поне десет различни възможни интерпретации (минавам през,пия,натискам … и т.н.). Трябва да се разбере, че: | Проблемът тук е, че те извеждат значението на арабската дума '''дарб''' от един „пакетиран“ израз. Именно целият израз придава смисъла; разделянето на един израз и извеждането на нови значения от неговия глагол е нещо, което е нелогично да се върши. Ако те го смятат за логично действие, тогава трябва и да се съгласят, че „Ще ударя жена си “ има също така поне десет различни възможни интерпретации (минавам през,пия,натискам … и т.н.). Трябва да се разбере, че: | ||
<small>#Когато допълнението, наречено „път” е ударено, целият израз означава „вървя, отивам”. | <small> | ||
#Когато допълнението, наречено „път” е ударено, целият израз означава „вървя, отивам”. | |||
#Когато допълнението, наречено „Хинер” е ударено, целият израз означава „включвам Хинера”. | #Когато допълнението, наречено „Хинер” е ударено, целият израз означава „включвам Хинера”. | ||
#Kогато допълнението, наречено „жена” e ударено, целият израз означава „бия жената”.</small> | #Kогато допълнението, наречено „жена” e ударено, целият израз означава „бия жената”.</small> |