5914
редакции
[проверена версия] | [проверена версия] |
Редакция без резюме |
|||
Ред 279: | Ред 279: | ||
'''проф.Цветан Теофанов:''' И [спомнете си] когато ви избавихме от хората на Фараона. Те ви причиняваха най-лошото мъчение, като избиваха синовете ви, а пощадяваха '''жените''' ви. Това бе велико изпитание за вас от вашия Господ.}} | '''проф.Цветан Теофанов:''' И [спомнете си] когато ви избавихме от хората на Фараона. Те ви причиняваха най-лошото мъчение, като избиваха синовете ви, а пощадяваха '''жените''' ви. Това бе велико изпитание за вас от вашия Господ.}} | ||
{{Quote|{{Quran|7|127}}|''' | {{Quote|{{Quran|7|127}}|'''Транслитерация:''' ''Уe калeл мeлeу мин кaуми фир’aунe e тeзeру муса уe кaумeху ли юфсиду фìл aрдъ уe йeзeрeкe уe алихeтeкe, калe сeнукaттилу eбнаeхум уe нeстaхйи '''ниса'''eхум уe инна фeукaхум кахирун(кахирунe).'' <BR><BR> | ||
'''проф.Цветан Теофанов:''' А знатните от народа на Фараона казаха: “Нима ще оставиш Муса и народа му да сеят развала по земята и да изоставят теб и твоите богове?” Каза: “Ще избием синовете им и ще пощадим '''жените''' им. Ние сме техни господари."}} | '''проф.Цветан Теофанов:''' А знатните от народа на Фараона казаха: “Нима ще оставиш Муса и народа му да сеят развала по земята и да изоставят теб и твоите богове?” Каза: “Ще избием синовете им и ще пощадим '''жените''' им. Ние сме техни господари."}} |