Педофилия в Корана
Пророкът Мухаммад се е оженил за Аиша, когато тя е била на шест години и е имал полово сношение с нея, когато тя все още е била малолетна – на възраст от девет лунни години[1]. Този факт е записан много пъти в сахих (достоверните) ахадиси. Тази статия разглежда кораничния стих, който позволява педофилията.
Въведение
Коранът е постановил период на изчакване, който жените трябва да спазват преди да се омъжат отново. Този период на изчакване трябва да бъде спазен, след като те са се развели или съпрузите им са починали. В Корана това се нарича „идда“ или „иддат“ (лат. транслитерация - Iddah или Iddat (العدة)). Все пак съществува едно изключение от това изискване, посочено в стих 33:49 от Корана:
ياايها الذين امنوا اذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل ان تمسوهن فمالكم عليهن من عدة تعتدونهافمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا
Транслитерация: Я eюхeллeзинe амeну иза нeкaхтумул му’минати суммe тaллaктумухуннe мин кaбли eн тeмeссухуннe фe ма лeкум aлeйхиннe мин иддeтин тa’тeддунeха, фe мeттиухуннe уe сeррихухуннe сeрахaн джeмила(джeмилeн).
проф. Цветан Теофанов: О, вярващи, ако се жените за вярващи жени, после им дадете развод, преди да сте ги докоснали, нямате към тях срок за изчакване. Възнаградете ги и ги освободете с добро!От горепосочения стих разбираме, че „идда“ (предписания период на изчакване) се изисква, ако по време на брака е възникнал полов контакт. Ако жената не е докосната от своя съпруг, тя не следва да спазва никакви срокове.
След като говори за жените, чиито брак не е консумиран, Коранът продължава, като коментира жените, които трябва да спазват „идда“ и продължителността му. Виждаме това в стих 65:4 от Корана:
واللائي يئسن من المحيض من نسائكم ان ارتبتم فعدتهن ثلاثة اشهر واللائي لم يحضن واولات الاحمال اجلهن ان يضعن حملهن ومن يتق الله يجعل له من امره يسرا
Транслитерация: Уeлляи йeиснe минeл мaхидъ мин нисаикум иниртeбтум фe иддeтухуннe сeласeту eшхурин уeлляи лeм яхъдн(яхъднe), уe улатул aхмали eceлухуннe eн ядa’нe хaмлeхунн(хaмлeхуннe), уe мeн йeттeкъллахe йec’aл лeху мин eмрихи юсра(юсрeн).
проф. Цветан Теофанов: А за онези от жените ви, които изгубят надежда за месечното кръвотечение, ако се съмнявате, срокът им е три месеца, [също] и за онези, които все още нямат кръвотечение. А за бременните срокът е, докато родят. За онзи, който се бои от Аллах, Той ще облекчи.Тук „идда“ се предписва за три категории жени:
- 1. Изречението: „йeиснe минeл мaхидъ”, което означава „онези от жените ви, които изгубят надежда за месечното кръвотечение“, говори за жените, които са достигнали възрастта да имат менструация, но все още нямат месечен цикъл, както и за онези, които са достигнали менопауза. Изразът „изгубили надежда за месечно кръвотечение“ подчертано се отнася за жени, които макар че са достигнали възрастта, все още нямат менструация. Техният „идда“ период е три месеца.
- 2. След това се казва: “уeлляи лeм яхъдн(яхъднe)”, което означава „тези, които все още нямат менструация“. Тази група жени са малолетни момичета, недостигнали до пубертета, които все още не са имали месечен цикъл. Тук предписаният „идда“ за тях е същият като на предходните групи жени (т.е. три месеца).
- 3. Накрая жените, които са бременнни – предписаният „идда“ за тях е докато родят.
Горният превод на този стих маскира неговото истинско значение, следователно той трябва да бъде разучен от арабски. Истинското значение на този стих и неговите последствия са изрично потвърдени от тафсирите, както ще покажем по-долу.
Анализ на стиха на арабски език
Коранът казва на арабски:
واللائي لم يحضن" فعدتهن ثلاثة أشهر
Tafsir from al-Islam.com
По-долу ще дадем транслитерацията на този стих и значението на всяка негова съставна част:
Уeлляи лeм яхъдн(яхъднe)
уа ( وَ ) = и
Ал-ляи ( وَاللَّائِي ) = онези, които
Лем ( لَمْ ) = не са (отрицание в минало време) [3]
Яхъдн(яхъднe) ( يَحِضْنَ ) = имам менструация.
Яхъдн(яхъднe) идва от глаголния корен ( حيض ), който означава „имам менструация“.
Добавянето на представката „Я” и наставката “Не” към корена "حيض" показва, че думата се използва в трето лице, женски род, множествено число, несвършена форма.[4]
Самата несвършена форма няма глаголно-времеви особености. Глаголно-времевите отрицания като [3]Глаголно-времевите отрицания като лем ( لَمْ ) (отрицание в минало време), лен ( لن ) (отрицание в бъдеще време), лаа ( لَ ) отрицание в сегашно време) в комбинация с несвършените форми определят глаголното време в този случай.
Обаче лем ядрус = Той не е научил.
В стих 65:4, Лем Яхъдн(яхъднe) = 'тези, които все не са имали менструация'.
По-нататък несвършеният глагол в контекста на лем ( لَمْ ) отрицания в минало време) е в повелително наклонение.
В подкрепа на горните твърдения, от най-известният на английски Lane’s lexicon, Лем (ل) означава 'не':
лем = отрицателна частица, която дава на сегашното време смисъл на завършеност (перфект); не.[6]
От същия Lexicon(Лексикон) виждаме, че арабската дума за „имам менструация“ е “Хеиз” (حيض):
хада гл. (1) (impf. act. 65:4)
махид (n.m. 2:222)
Заключение:
- Ясно е, че стих 65:4 е даден като заповед, която трябва да се спазва (повелително наклонение).
- Самият стих се отнася за онези жени, които са нямали менструация (през цялото минало време до настоящето), като тук могат да фигурират деца или момичета, недостигнали пубертет или такива, които все още не са имали първа менструация.
Ето защо точният превод на тази част от Коран 65:4 е "все още са нямали менструация" ( لَمْ يَحِضْنَ ). На арабски език менструалният процес се нарича Хаид ( حيض ). Възможно е това съществително да се превърне в глаголна форма. Както го правим с менструацията, „имам менструация“ е Иахид ( يَحِض ). Но именно ЛЕМ ( لَمْ ) се появява преди Иахид и НА ( نَ ) свързана с Иахид и това поставя ислямските апологети в затруднение, защото не може да има друго значение освен “които все още не са имали менструация”. Това е най-уместният превод. Стих 65:4 трябва да бъде четен като продължение на Коран 33:49. Ако жена, с която не е бил правен секс, не трябва да спазва никакъв „идда“, както се споменава в стих 33:49, тогава каква е причината за наличието на предписан „идда“ за жени, които все още не са имали менструация? Това е ясен знак за това, че сключването на брак с малолетни момичета и правенето на секс с тях, е санкционирано от Корана.
Изречението в стих 65:4, което намираме като "Уeлляи лeм яхъдн(яхъднe)" е нещо, което бива погрешно преведено от противниците на този превод. Точно значение на това изречение се вижда и намира в Тафсирите (Тълкувания на Корана).
Тафсирите върху този стих
Единствено свързаните части от тафсирите ще бъдат цитирани, защото цитирането на целите тафсири върху стиха ще отнеме доста пространство и ще бъде напразано усилие. От тафсирите ще бъде извлечено само онова, което има нужда да бъде потвърдено. Ако някой има съмнения, че цитатите са извън контекст, след всеки тафсир е дадена препратка, за да е възможна проверката спрямо оригиналните източници.
Саийд Абул Ала Маудуди
Тафсир на Саийд Абул Ала Маудуди, Тафхим ал-Коран
Забележете тук какво Маудуди казва за малолетните момичета в брак и консумирането на брака с тях. Тълкувателят потвърждава, че това е позволено от Корана и никой мюсюлманин не може да го поставя под въпрос или да го забранява.
Шейх Мухаммад ибн Утаймин
Причината да посочим двама съвременни учители е, за да покажем, че нищо не се е променило в ислямските принципи относно брака и правенето на секс с малолетни момичета, дори и в нашето съвремие.
Ибн Катир
Ал-Джалалаин
Тафсир Ал-Джалалаин
Ибн Аббас
Тафсир Ибн Аббас
Ал-Уахиди
Ал-Уахиди, Асбаб ал-Нузул
Ал-Табари
Ал-Замакшари
Ал-Замакшари
Удебеленият текст „Тези, които все още не са имали менструация“ означава , че става въпрос за невръстни девойки.
Табраси
Табраси
Удебеленият текст се превежда като „Това са онези, които все още не са достигнали възраст да имат менструация“. Табраси коментира изречението “Уeлляи лeм яхъднe” = “Тези, които все още не са имали менструация“ в стиха.
Ал-Шукани
Ал-Шукани, Fath al-Qadir
Удебеленото се превежда така: „Тези, които все още не са имали менструация“ – това са млади девойки, които все още не са достигнали възраст да имат менструация.
Абу Хаийан
Абу Хаийан
Удебеленото: „Тези, които все още не са имали менструация“ посочва онези, които все още не са имали менструация поради младостта си.
Доказателства от Хадисите
От Имам Бухари в неговата книга от тафсири и събрани хадиси
Муджахид каза, че „ако имате съмнения“ (65:4) означава – ако не знаете дали тя има менструация или не. За тези, които вече нямат менструация и за тези, които все още не са имали менструация – техният ‘идда е три месеца.
По силата на казаното от Аллах: „…а за тези, които нямат (месечен) цикъл (т.е. са все още незрели)… (V.65:4) И ‘идда за момиче, не достигнало зрялост, е три месеца (в горепосочения стих).
5133. Разказва ‘Аиша; че Пророкът е подписал брачния договор с нея, когато тя е била на шест години и е консумирал брака си, когато тя е била на девет години, и след това тя е останала с него в продължение на девет години (т.е. до смъртта му).Ал-Бухари (автор), Мухаммад M. Кан (преводач), Дар ас Салам Публикация, гл.7, книга 67, част. 39, ISBN 9960-717-38-0, Юни 1, 1997, http://archive.org/download/SahihAl-bukhari9Vol.Set/SahihAl-bukhariVol.7-Ahadith5063-5969.pdf.
Следното е цитирано от Фатх ал-Бари, най-авторитетният коментар върху Сахих Бухари:
واللائي لم يحضن , فجعل عدتها ثلاثة أشهر قبل البلوغ ) أي فدل على أن نكاحها قبل البلوغ جائز
От достоверния Муслим
Мууатта Малик
Следният хадис от Мууатта показва, че е позволено да се сключва брак с момичета, които все още не са достигнали зрялост:
Яхя ми съобщи от Малик, че той е узнал, че Пратеникът на Аллах, Аллах да го благослови и да му даде мир, е посетил Умм Салама, докато тя е била в траур заради Абу Салама и че тя била сложила алое на очите си. Той казал: „Какво е това, Умм Салама?“ Тя отговорила: „Това е само алое, Пратенико на Аллах.“ Той казал: „Слагай го през нощта и го избърсвай през деня“.
Малик каза: , "„Траурът за млада девойка, която все още не имала месечен цикъл, приема същата форма както траурът за жена, която има цикъл. Тя избягва каквото зрялата жена избягва, когато съпругът ѝ умре“.
Малик каза: „Ако умре съпругът ѝ, робинята го оплаква в продължение на два месеца и пет нощи като свой идда.“
Малик каза: „Една умм уалад (наложница) няма нужда да е в траур, когато господарят ѝ умре, а робинята няма нужда да е в траур, когато господарят ѝ умре. Траурът е за онези, които имат съпрузи."Съвременни фатви
Според Уикипедия, IslamOnline.net е 6-тия по популярност ислямски уебсайт в интернет. Следният цитат е взет от една фатва, публикувана през м. декември 2010 г.
Публикувано от Ahmad, IslamOnline, December 24, 2010
Още повече, че интересът на шариата го доказва. И така твърдението, че това е било отменено, не е правилно. А хадисите не са включили този смисъл; просто се казва, че една девствена жена не може да се омъжва, докато не бъде посъветвана.
Доказателството от Корана е:
1. Казаното от Аллах: „А за тези от жените ви, които вече са преминали възрастта да имат месечен цикъл, за тях ‘идда (предписаният период) , ако имате съмнения (за техния цикъл), е три месеца, а за онези, които нямат цикъл [(т.е. те са все още незрели) техният ‘идда (предписан период) е също три месеца, с изключение в случай на смърт]“. (Ат-Талак 65:4)
И така, Аллах е постановил правила за брака, развода и периода на изчакване за жените, които все още не са имали месечен цикъл, т.е. за младите девойки..
Идда (периодът на изчакване) не се състои, освен след бракIslamweb, Фетва No. 88089, Юни 24-ти, 2004
Възражения на различно мислещите защитници
Коранът забранява брака с жени, недостигнали полова зрялост
Съвременните апологети, които отхвърлят тафсирите и хадисите често желаят да представят стих 65:4 от Корана като „погрешно преведен“ или „погрешно разбран“ през вековете от всички техни ислямски учители. Вместо това те се стремят да преведат отново стих 65:4 по един по-безболезнен начин и след това посочват други стихове в Корана в опит да покажат, че Аллах не е позволил на мъжете да се женят за полово незрели момичета. Любимият им стих по този въпрос обикновено е Коран 4:6:
Транслитерация: Уeбтeлул йeтама хaтта иза бeлeгун никахa, фe ин анeстум минхум рушдeн фeдфeу илeйхим eмуалeхум уe ла тe’кулуха исрафeн уe бидарeн eн йeкбeру уe мeн канe гaниййeн фeлйeстa’фиф, уe мeн канe фaкирaн фeлйe’кул бил мa’руф(мa’руфи), фe иза дeфa’тум илейхим емуалехум фе ешхиду алейхим, уе кефа билляхи хасиба (хасибен).
Проф. Цветан Теофанов И изпитвайте сираците, докато станат за брак, и щом забележите у тях зрелост, предайте им техните имоти и не ги изяждайте разточително и припряно, да не би да порастат. И който [настойник] е богат, нека се въздържа, а който е беден, нека яде с приличие [от наследството на сираците]. И когато им предавате имотите, вземете свидетели пред тях. Достатъчен е Аллах да потърси сметка.Този стих дори не разглежда брака; говори се за настойничеството над момчетата-сираци; че когато ги сметнат за достатъчно зрели интелектуално, те трябва да им предадат собствеността им. Този стих просто ни казва, че можете да започнете да ги изпитвате за тази зрялост, когато те достигнат „възраст за сключване на брак“ – но не се уточнява тази възраст. Тафсирът се съгласява с това разбиране на стих 4:6:
Аллах е казал,
[وَابْتَلُواْ الْيَتَـمَى]
(И изпитвайте сираците) означава, изпитвайте тяхната интелигентност, както са го заявили Ибн ‘Аббас, Муджахид, Ал-Хасан, Ас-Судди и Мукатил бин Хаян.
[حَتَّى إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ]
(докато стигнат възраст за сключване на брак), възраст на полова зрялост, според Муджахид. Възрастта на половата зрялост според мнозинството учители идва, когато детето има (първи) мокър сън. В своя Сунан, Абу Дауд е записал, че ‘Али е казал: „Запомних тези думи от Пратеника на Аллах,
«لَا يُتْمَ بَعْدَ احْتِلَامٍ، وَلَا صُمَاتَ يَوْمٍ إِلَى اللَّيْل»
(Няма сирак след възрастта на половата зрялост, нито обет за мълчание през целия ден до вечерта.) В друг хадис, ‘А‘иша и други сподвижници казват, че Пророкът е казал,
«رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ، عَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يُفِيق»
(Моливът не записва делата на три вида хора: детето до достигане на полова зрялост, спящият човек до събуждането му и на изгубилия разсъдъка си, докато не оздравее.) Или, 15-годишната възраст се смята за възраст на юношество. В два сахих хадиса е записано, че Ибн ‘Умар е казал: „Бях представен пред Пророка в навечерието на битката при Ухуд, докато бях на 14 години, и той не ми позволи да взема участие в тази битка. Но аз бях представен пред него в навечерието на битката при Ал-Хандак ( Изкопа), когато бях на 15 години и той ми разреши (да се включва в битката). Когато този хадис е достигнал до него, ‘Умар бин ’Абдул-’Азиз коментира: „Това е разликата между детето и възрастния“. Има различни мнения дали гениталното окосмяване се счита като знак за зрялост, но правилното мнение е, че това е така. Суната подкрепя тази гледна точка, според един хадис, събран от Имам Ахмад от Атия Ал-Курази, който казва: „Ние бяхме представени пред Пророка в деня на Куриза и който имаше окосмяване беше убиван, който нямаше – беше оставен да си ходи, аз бях един от тези, които нямаха, и така бях пуснат“. Четирима съставители на Суната също са записали нещо подобно. Тирмизи казва „Хасан Сахих. Казаното от Аллах,
[فَإِنْ ءَانَسْتُمْ مِّنْهُمْ رُشْداً فَادْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَلَهُمْ]
{ وَٱبْتَلُواْ ٱلْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِّنْهُمْ رُشْداً فَٱدْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافاً وَبِدَاراً أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيّاً فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيباً }
Тафсир Ал Джалалаин
{ وَٱبْتَلُواْ ٱلْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِّنْهُمْ رُشْداً فَٱدْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافاً وَبِدَاراً أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيّاً فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيباً }
Тафсир Ибн Аббас
{ وَٱبْتَلُواْ ٱلْيَتَامَىٰ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغُواْ النِّكَاحَ فَإِنْ آنَسْتُمْ مِّنْهُمْ رُشْداً فَٱدْفَعُواْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ وَلاَ تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافاً وَبِدَاراً أَن يَكْبَرُواْ وَمَن كَانَ غَنِيّاً فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيراً فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَالَهُمْ فَأَشْهِدُواْ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيباً }
Ал-Уахиди, Асбаб Ал-Нузул
Арабската дума „Ниса” не се отнася до невръстни девойки?
Отричащите пефилията в Корана твърдят, че Коранът използва думата Ниса единствено и спрямо за зрели, възрастни жени и затова стих 65:4 не може да се отнася за девойки, недостигнали полова зрялост. Това всъщност е много слаб аргумент, който можем да оборим, като използваме самия Коран. Ето някои стихове, които използват думата "ниса":
проф.Цветан Теофанов: И [спомнете си] когато ви избавихме от хората на Фараона. Те ви причиняваха най-лошото мъчение, като избиваха синовете ви, а пощадяваха жените ви. Това бе велико изпитание за вас от вашия Господ.
проф.Цветан Теофанов: А знатните от народа на Фараона казаха: “Нима ще оставиш Муса и народа му да сеят развала по земята и да изоставят теб и твоите богове?” Каза: “Ще избием синовете им и ще пощадим жените им. Ние сме техни господари."
проф.Цветан Теофанов: И ви спасихме от хората на Фараона, които ви наложиха най-лошото наказание - избиваха синовете ви, а пощадяваха жените ви. В това имаше за вас велико изпитание от вашия Господ.
проф.Цветан Теофанов: Рече Муса на своя народ: “Помнете благодатта на Аллах към вас, когато ви избави от хората на Фараона! Те ви причиняваха най-лошото мъчение - убиваха синовете ви и пощадяваха жените ви. В това има велико изпитание за вас от вашия Господ.”
проф.Цветан Теофанов: И когато им донесе той истината от Нас, рекоха: “Убийте синовете на онези, които му повярваха, и пощадете жените им!” Но коварството на неверниците винаги е напразно.
В посочените стихове, думата Ниса се отнася за новородени и много малки момичета. Всичко сме чували за историята, където Фараона убива всички малки момченца и бебета от мъжки пол, а от женски пол оставя живи. В горната история от Корана се споменава за същата история.
За да разберем това още по-ясно, трябва да погледнем библейската книга Изход, защото тези стихове са били от Библията.
16. и (им) рече: кога бабувате на еврейки, гледайте при раждането: ако е момче, убивайте го, ако е момиче, нека живее.’
Този стих се отнася юноши, сключили брак?
Като вземем под внимание доказателствата от самите ислямски текстове, тази интерпретация, както се каза, е „най-разумната“. Имаме обилни доказателства, че Мухаммад (който се смята за „усва хасана“ – съвършеният пример) се е женил и е правил секс с малолетната Аиша, имаме доказателства, че сподвижниците на Мухаммад също са го правили и че и до ден-днешен мюсюлманите се женят за девойки, все още недостигнали до полова зрялост и имат сношения с тях. В нито един от тези случаи възрастта на мъжа не съответства на годините на жената. И макар че това е възможна интерпретация, в никакъв случай това не е единствената причина, поради която Мухаммад е разкрил този стих – както се доказа от горепосочените тафсири. Казано просто, Мухаммад не е постановил специален „идда“ за жени, които нямат менструация, така че всяка жена трябва да бъде разпределена в някоя от тези три групи. Никъде в Корана или ахадисите не се обсъжда брак между тийнейджъри (за да се „обясни“ този стих) и всички доказателства, които имаме, сочат към [много] по-възрастни мъже да се женят и да осъществяват полови сношения с недостигнали зрялост девойки.
Стих 65:4 говори само за „идда“, а не за сексуални действия?
Често се посочва, че стих 65:4 не говори директно за консумацията на брака или друго сексуално действие по отношение на някоя от жените, които са споменати в стиха; там просто се установява предписания „идда“ за всяка от тях. Идда (предписаният период на изчакване) за жените се изисква след развод или овдовяване, за да може бащата на детето да бъде правилно разпознат. Това е постановено в стих 33:49 от Корана. Този стих бе цитиран по-горе.
Прилагаме и някои тафсири върху този аят:
49.О, вярващи, ако се жените за вярващи жени, после им дадете развод, преди да сте ги докоснали, нямате към тях срок за изчакване. Възнаградете ги и ги освободете с добро!)
Този аят съдържа множество постановления, включително използването на думата „Никях“ за самия брак. По този въпрос няма друг аят в Коран, който да е по-ясен от него. Също така се посочва, че е позволоно да се разведеш с жена, преди да си консумирал брака си с нея.
(الْمُؤْمِنَـتِ)
(вярващите жени) Това се отнася до обичайните ситуации, макар че няма разлика между вярваща мюсюлманка и жена от Народите на Писанието в това отношение, според консенсуса между учителите. Ибн Аббас, Аллах да го благослови, Са‘д бин Ал-Мусаииб, Ал-Хасан Ал-Басри, Али бин Ал-Хусаин Заин-ул-Абидин и група от салафите са възприели този аят като доказателство, че разводът не може да има, ако не преди това не е бил сключен брак, защото Аллах казва
(إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
(Когато се ожените за вярващи жени и след това се разведете с тях) Брачният контракт тук бива последван от развод, което показва, че разводът не може да бъде валиден, ако е бил преди брака. Ибн Аби Хатим е записал, че Ибн Аббас, Аллах да го благослови, е казал: „Ако някой каже: всяка жена, за която се оженя, ще бъде по силата на този факт разведена“, това не означава нищо, защото Аллах е казал:
(يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
(О, вие, които сте вярващи! Когато се жените за вярващи жени, и след това се разведете…) Също така се съобщава, че Ибн Аббас, Аллах да го благослови, е казал: „Аллах рече,
(إِذَا نَكَحْتُمُ الْمُؤْمِنَـتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ)
(Когато се жените за вярващи жени и след това се разведете с тях). Не виждате ли, че разводът идва след брака. Хадис със същия смисъл е бил записан от Амр бин Шуайб от баща му, от дядо му, който е казал: „Пратеникът на Аллах рече:
«لَا طَلَاقَ لِابْنِ آدَمَ فِيمَا لَا يَمْلِك»
(Няма развод за Адамовия син с оглед на това, което той не притежава) Това е било записано от Ахмад, Абу Дауд, Тирмизи и Ибн Маджа. Ат-Тирмизи казва: „Това е хадис от Хасан и е най-доброто нещо, което е било казвано по този въпрос. Записан е също така от Ибн Маджа от Али и Ал-Мисуар бин Махрама, Аллах да ги благослови, че Пророкът на Аллах е казал:
«لَا طَلَاقَ قَبْلَ نِكَاح»
(Няма развод преди брака.)
(فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا)
(няма идда, който трябва да смятате по отношение на тях.) Това е заповед, спрямо която учителите са съгласни, че ако жена се разведе, преди бракът ѝ да е бил консумиран, тя не трябва да спазва идда (предписаният период при развод) и тя може да си отиде и да се омъжи незабавно за когото си пожелае. Единственото изключение в това отношение е за жена, чиито съпруг е умрял – в този случай тя трябва да спазва идда в продължение на четири месеца и десет дни, дори ако бракът не е бил консумиран. Това е в съзвучие и с консенсуса между учителите
(فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)
(И така, направете им подарък и ги освободете по благолепен начин.) Под „подарък“ тук се разбира нещо по-общо от половината зестра или специален подарък, който не е бил назован. Аллах казва:
(وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ)
(И ако се разведете с тях, преди да сте (имали полово сношение с тях) ги докоснали, и сте определили зестрата им, тогава им платете половината (2:237). И Аллах казва:
(لاَّ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدْرُهُ مَتَـعاً بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ)
(يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوۤاْ إِذَا نَكَحْتُمُ ٱلْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)
Тафсир ал-Джалалайн
(يٰأَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوۤاْ إِذَا نَكَحْتُمُ ٱلْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ فَمَا لَكُمْ عَلَيْهِنَّ مِنْ عِدَّةٍ تَعْتَدُّونَهَا فَمَتِّعُوهُنَّ وَسَرِّحُوهُنَّ سَرَاحاً جَمِيلاً)
Тафсир Ибн Аббас
Този стих категорично опровергава възраженията на апологетите на стих 65:4 от Корана, като ясно виждаме, че ако един мъж не е консумирал своя брак със съпругата си, тогава тя не трябва да спазва ‘идда. Ако Коран 65.4 уточнява, че недостигналите зрялост девойки трябва да спазват 3-месечен идда, тогава е ясно, че половото сношение с тях е позволено (халал) от Аллах.
Този стих говори само за зрели жени, които не знаят дали са бременни?
Истинската причина, поради която стих 65:4 е бил разкрит, е била, че преди всичко този аят представлява пояснение на вече съществуващо откровение от Аллах. Аллах вече е бил разкрил, че жените трябва да изчакат три месечни цикъла, преди да приключат своя идда, за да могат да се омъжат отново. Това е посочено в Коран 2:228:
Все пак, след това група мюсюлмански мъже отишли при Мухаммад да го попитат за онези жени, които към момента нямат цикъл – как се определя идда за тях в този случай? Именно поради това обстоятелство Аллах е низпослал пояснението (стих 65:4) за трите групи жени, които нямат менструация и поради това няма как да могат да изчакат „три менструални цикъла“, както се посочва в Коран 2:228.
Мюсюлманите, които твърдят това, пренебрегват всичко, което са казали собствените им учители относно стих 65:4; а именно, че той се отнася за жени, намиращи се преди менопауза и след менопаузата, както и за момичета преди пубертета и за бременните жени. За жените, които имат менструация, е казано в стих 2:228 от Корана, че трябва да изчакат три менструални цикъла и поради тази причина този вид апологетика е също развенчана.
Този стих се отнася за девствени вдовици?
Друг вид твърдения казват, че Коран 65:4 не казва, че е задължително мъжете-мюсюлмани да правят секс с недостигнали зрялост девойки, защото е възможно да има случаи, при които един мъж да се е оженил за незряла девойка, но изчаквайки тя да получи менструация, е починал. Идда би могъл да се отнася за подобна ситуация. Това твърдение е невалидно, защото Коранът уточнява, че идда за всички вдовици трябва да бъде 4 месеца и 10 дни; в Коран 2:234 четем:
Този стих ясно противоречи на това особено твърдение на апологетите, понеже идда, уточнен в Коран 65:4 е за различен период от време. Ето защо тези стихове се отнасят за различни ситуации.
Заключение
В стих 33:49 Коранът твърди, че няма предписан идда за жена, която не е имала интимен контакт със своя съпруг, но продължава като определя идда за момичета, недостигнали пубертет в стих 65:4, което означава, че най-свещеният текст на исляма подкрепя брака и правенето на секс с момичета, недостигнали полова зрялост. Това е ясно доказателство, че Коранът одобрява педофилията – нещо, което се смята от мнозина като най-тежкото от сексуалните престъпления.
Външни линкове
Следните линкове показват, че едно 8-годишно момиче е възможно да има менструация. Това не означава, че е приемливо да се прави секс с него:
Бележки
- ↑ Лунният календар е свързан с фазите на луната и се основава върху тяхната цикличност. В настояще време единственно ислямският календар е същински лунен календар. Лунната година има продължителност 354.36708 денонощия, от което следва, че календарната година може да има или 354 дни (редовна) или 355 дни (високосна).
- ↑ YEMEN: Deep divisions over child brides - IRIN, March 28, 2010
- ↑ 3,0 3,1 Elabbas Benmamoun, арабска морфология: Централната роля на несъвършената, Lingua 108 (1999) 175-201
- ↑ Arabic grammar - Wikipedia
- ↑ Jussive - Wikipedia
- ↑ Lam = ل - StudyQuran
- ↑ ح = Ha - StudyQuran
- ↑ The ‘iddah of a woman divorced by talaaq - Islam Q&A, Fatwa No. 12667
- ↑ Al-Islam (Arabic text)
- ↑ IslamWeb (Arabic text)
- ↑ Св.Йосеф(Англ.) -Ново пришествие (За повече информация относно брака между Йосев и Мария вижте Йосеф и педофилия)